OPJ10

De WikiDex
(Redirigido desde «スパート!»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
¡Chorro!

¡Chorro! (スパート! Supāto! en japonés) es el décimo opening japonés de todo el anime y es el último de la Serie Rubí y Zafiro. Debutó en el episodio Frenando a la marea roja (ES) / Curveando la marea roja (HA) ‹№›. Reaparecen los antiguos Pokémon de Ash como Butterfree, Pidgeot y Lapras.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Sin orden específico

Letra[editar código | editar]

Japonés[editar código | editar]

思い出 今はしまっておこう
あの場所めざし スパートかけようぜ!
ノドがかわく ハラがへる
なのに チカラがわいてくる
キズがうずく アセがとぶ
だけど はっきり見えてくる
世界の広さって ほら
思う以上に とんでもない
笑っちゃうほど むしゃぶるい
何万マイル 夢を追いかけ
まだまだまだまだ ポテンシャル!
待ってちゃダメダメ むかえにいこう!
やるときゃヤルヤル スパートかけろ!
モリはくらく ミチはなく
なのに ユウキがあふれてる
ヤマはたかく タニふかく
だけど やっぱり燃えてくる
仲間のことばって ほら
思う以上に こころづよい
なみだでるほど めちゃあつい
何万マイル 明日を追いぬけ
まだまだまだまだ サバイバル!
くつひも ギュッと結びなおそう
未来のオレとの 約束はたそう!
待ってちゃダメダメ むかえにいこう!
やるときゃヤルヤル スパートかけろ!
だけど、不思議だよね。
大好きなことって、なんだか、
めちゃくちゃがんばれる!
「好きのパワー」全開にして、
スパートかけようぜ!
涙も笑顔も ひとりじゃないぜ
いつもいつでも 元気をあげよう!
ぶつかりあっても わかりあえるぜ
本気も本気 いっしょに走ろう!
いくぜ! We'll be There!

Rōmaji[editar código | editar]

Omoide ima ha shimatteokou
Ano basho mezashi SPURT kakeyou ze!
Nodo ga kawaku hara ga heru
Nano ni chikara ga waitekuru
Kizu ga uzuku ase ga tobu
Dakedo hakkiri mietekuru
Sekai no hirosatte hora
Omou ijou ni tondemonai
Waracchau hodo mushaburui
Nanman mairu yume wo oikake
Madamada madamada potensharu!
Mattecha dame dame mukae ni ikou!
Yaru tokya yaruyaru SPURT kakero!
Mori ha kuraku michi ha naku
Nano ni yuuki ga afureteru
Yama ha takaku tani fukaku
Dakedo yappari moetekuru
Nakama no kotobatte hora
Omou ijou ni kokorozuyoi
Namida deru hodo mecha atsui
Nanman mairu ashita wo oinuke
Madamada madamada sabaibaru!
Kutsuhimo gyutto musubi naosou
Mirai no ore to no yakusoku hatasou!
Mattecha dame dame mukae ni ikou!
Yaru tokya yaruyaru SPURT kakero!
Dakedo, fushigi da yo ne.
Daisukina kototte, nandaka, mechakucha ganbareru!
[Suki no POWER] zenkai ni shite, SPURT kakeyouze!
Namida mo egao mo hitori janai ze
Itsumo itsudemo genki wo ageyou!
Butsukariattemo wakariaeru ze
Honki mo honki issho ni hashirou!
Iku ze! WE'LL BE THERE !

Traducción[editar código | editar]

Guardemos nuestros recuerdos de momento
Vamos a apuntar hacia allí con un chorro
Tengo sed y hambre
Pero me esforzaré al máximo
Mis heridas me duelen,mi sudor vuela
No puedo ver con claridad.
La extensión del mundo. Vamos...
Es incomprensible
Tiemblo con energía,tanto que hasta resulta cómico
Persiguiendo mis sueños,por miles de kilómetros
Todavía,todavía,todavía no conozco mi potencial
De nada servirá esperar.Sigamos adelante
Solo hazlo acelerando a la máxima velocidad
El bosque está oscuro,no hay camino
Pero mi valor se desborda
Las montañas son altas,los valles profundos
Pero yo estoy que ardo
Las palabras de mis amigos...vaya
Son más reconfortantes de lo que creía
Tan cálidas que hacen llorar
Persiguiendo el futuro,por miles de kilómetros
Todavía,todavía,todavía no conozco mi potencial
Amarraré mis agujetas
Y cumpliré mi promesa por mi yo futuro
No me detendré ante nadie, porque deseo ser el mejor
Aquella promesa en el futuro cumpliré...
De nada servirá esperar.Sigamos adelante
Solo hazlo acelerando a la máxima velocidad
Entre lágrimas y risas nunca se está solo
Yo te animaré siempre
Incluso si nos peleamos,podemos entendernos
Es verdad,corramos juntos
¡Vamos!¡Estaremos allí!

Vídeos[editar código | editar]

Spurt!
Versión completa.

Curiosidades[editar código | editar]

  • Aparecen todos los Pokémon que Ash había capturado, contando a los liberados y los que se encontraban en entrenamiento, a excepción de Beedrill de Casey.

Véase también

Openings japoneses