EDJ02

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Nyarth no Uta

ニャースのうた (La canción de Meowth) es el segúndo ending de la serie original. Está cantado por la seiyū de Meowth, Inuko Inuyama. Desde La última moda Pokémon (ES) / Moda Pokémon (HA) ‹№› reemplazando a ひゃくごじゅういち y permaneció en emisión hasta el episodio La misteriosa mansión de Ditto (ES) / La misteriosa mansión Ditto (HA) ‹№› donde fue sustituido por ポケットにファンタジー y en el episodio Navidades Jynx (ES) / Una navidad con Jynx (HA) ‹№› sustituyendo a ポケモン音頭 y permaneciendo en emisión hasta el episodio Haced sitio a Gloom (ES) / ¡Hagan espacio para Gloom! (HA) ‹№› donde fue sustituido por タイプ・ワイルド.

Apariciones[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Por orden de aparición en el ending:

Imaginación
Imaginación
Imaginación
Imaginación

Letra[editar código | editar]

Japonés

あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがく するのニャー
くさむらで むしたちが

コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー

おつきさまが あんなに まるいなんて

あんなに まるいなんて あんなに・・・

せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー

Rōmaji

Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
Kusamura de mushi-tachi ga

Koro-koro Chiri-chiri
Oishisou ni naite 'ru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa

O-tsuki-sama ga anna ni marui nante

Anna ni marui nante Anna ni...

Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa

Traducción

En la tranquilidad, azul, azul oscuro.
Solo, es mi filosofía, miau.
En la espesura, los insectos aparecen.
    
Dispersión, caída.
Ellos hacen ruido, pero
yo no comeré esta noche, miau.
    
La luna sigue moviéndose.
    
Moviéndose, si...
    
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau.
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau, miau.

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがく するのニャー
くさむらで むしたちが
    
コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー
    
おつきさまが あんなに まるいなんて
   
あんなに まるいなんて あんなに・・・
    
せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー

(間奏)
 
ひろい ひろい うちゅうの どこかに
もう ひとりの おいらが いるのニャー
おなじように くさむらで
ポロポロ チャラリラ
ギターひいて いるのかニャー
ニャースのうたを うたってるかニャー
 
ひとりきりが こんなに せつないなんて
こんなに せつないなんて
こんなに・・・
 
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー

Rōmaji

Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
Kusamura de mushi-tachi ga

Koro-koro Chiri-chiri
Oishisou ni naite 'ru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa

O-tsuki-sama ga anna ni marui nante

Anna ni marui nante Anna ni...

Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa

(interlude)

Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni
Mou hitori no oira ga iru no nyaa
Onaji you ni kusamura de
Boro-boro Chara-rira
Gitaa hiite iru no ka nyaa
Nyaasu no uta wo utatte 'ru ka nyaa

Hitori-kiri ga konna ni setsunai nante
Konna ni setsunai nante
Konna ni...

Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa

Traducción

En la tranquilidad, azul, azul oscuro.
Solo, es mi filosofía, miau.
En la espesura, los insectos aparecen.
    
Se oye salpicar, caer.
Ellos hacen ruido, pero
yo no comeré esta noche, miau.
    
La luna sigue moviéndose.
    
Moviéndose, si...
    
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau.
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau.

(Interludio)

En algún lugar en lo profundo espacio exterior.
Hay otro como yo, miau.
En la hierba.
ruido, ruido, sonido, sonido
Tocando la guitarra, miau.
¿Cantas, la canción de Meowth?

Es triste estar solo.
Tan solo,
así que...

Me pregunto lo que todos están haciendo ahora, miau.
Me pregunto lo que todos están haciendo ahora, miau.
Quiero llamar a alguien, miau.

Vídeos[editar código | editar]

ニャースのうた Nyarth no Uta Version Full

Véase también

Endings