EDJ02

De WikiDex
Saltar a: navegación, buscar
La canción de Meowth

La canción de Meowth (ニャースのうた Nyarth no Uta en japonés) es el segúndo ending de la serie original. Debuta en el episodio EP028 reemplazando a Ciento cincuenta y uno y permaneció en emisión hasta el episodio EP037 donde fue sustituido por Fantasía en mi bolsillo. Volvió a ser emitido en el episodio EP065 sustituyendo a Pokémon Ondo y permaneciendo en emisión hasta el episodio EP070 donde fue sustituido por Tipo: Salvaje. Está cantado por la seiyuu de Meowth, Inuko Inuyama.

Apariciones[editar]

Pokémon[editar]

Por orden de aparición en el ending:

Del T./E. Rocket
Meowth
Meowth
Imaginación
Pikachu
Pikachu
Imaginación
Jigglypuff
Jigglypuff
Imaginación
Electrode
Electrode

Letra[editar]

Japonés[editar]

あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがく するのニャー
くさむらで むしたちが
コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー
おつきさまが あんなに まるいなんて
あんなに まるいなんて あんなに・・・
せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー

Rōmaji[editar]

Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
Kusamura de mushi-tachi ga
Koro-koro Chiri-chiri
Oishisou ni naite 'ru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
Anna ni marui nante Anna ni...
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa

Traducción[editar]

En la tranquilidad, azul, azul oscuro.
Solo, es mi filosofía, miau.
En la espesura, los insectos aparecen.
Dispersión, caída.
Ellos hacen ruido, pero
yo no comeré esta noche, miau.
La luna sigue moviéndose.
Moviéndose, si...
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau.
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau, miau.

Versión completa[editar]

Japonés[editar]

あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがく するのニャー
くさむらで むしたちが
コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー
おつきさまが あんなに まるいなんて
あんなに まるいなんて あんなに・・・
せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー
(間奏)
ひろい ひろい うちゅうの どこかに
もう ひとりの おいらが いるのニャー
おなじように くさむらで
ポロポロ チャラリラ
ギターひいて いるのかニャー
ニャースのうたを うたってるかニャー
ひとりきりが こんなに せつないなんて
こんなに せつないなんて
こんなに・・・
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー

Rōmaji[editar]

Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
Kusamura de mushi-tachi ga
Koro-koro Chiri-chiri
Oishisou ni naite 'ru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
Anna ni marui nante Anna ni...
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa
(interlude)
Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni
Mou hitori no oira ga iru no nyaa
Onaji you ni kusamura de
Boro-boro Chara-rira
Gitaa hiite iru no ka nyaa
Nyaasu no uta wo utatte 'ru ka nyaa
Hitori-kiri ga konna ni setsunai nante
Konna ni setsunai nante
Konna ni...
Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa

Traducción[editar]

En la tranquilidad, azul, azul oscuro.
Solo, es mi filosofía, miau.
En la espesura, los insectos aparecen.
Se oye salpicar, caer.
Ellos hacen ruido, pero
yo no comeré esta noche, miau.
La luna sigue moviéndose.
Moviéndose, si...
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau.
Más redonda que cualquier círculo del mundo, miau, miau.
En algún lugar en lo profundo espacio exterior.
Hay otro como yo, miau.
En la hierba.
ruido, ruido, sonido, sonido
Tocando la guitarra, miau.
¿Cantas, la canción de Meowth?
Es triste estar solo.
Tan solo,
así que...
Me pregunto lo que todos están haciendo ahora, miau.
Me pregunto lo que todos están haciendo ahora, miau.
Quiero llamar a alguien, miau.

Vídeos[editar]

ニャースのうた Nyarth no Uta
ニャースのうた Nyarth no Uta Version Full

Véase también

Endings