EDJ27

De WikiDex
(Redirigido desde «END27»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Kokoro no Fanfare

心のファンファーレ (Fanfarrias del corazón) es el primer ending de la serie Negro y Blanco. Debuta en el episodio ¡Los Sandile y los géiseres! (ES) / ¡El pozo de Sandile! (HA) ‹№› reemplazando a 君の胸にLaLaLa. Permaneció en emisión hasta el episodio ¡Emolga y el nuevo voltiocambio! (ES) / ¡Emolga y el nuevo cambia voltaje! (HA) ‹№›. A partir de ese episodio dejó de emitirse para dejar paso al ending ポケモン言えるかな?BW(ビーダブリュー). Es cantado por Aki Okui.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Letra[editar código | editar]

Japonés

泣かないことが 強いことなんて
誰が言ったの??
思い切り泣いて ほら、顔をあげて
傷つく事から 逃げてだ
昨日にサヨウナラ
まだ 風は強いけど
勝ち負けだけじゃ わからない
ホントの強さ 知るために
全力でぶつかって
凹んだら 深呼吸
信じる道 進め!!
鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
君の胸の真ん中で
パラパ パラパ
パラパラパララ…
パラパ パラパ
パラパラパララ…

Rōmaji

Naka nai koto ga tsuyoi koto nante
Dare ga it ta no ??
Omoikiri nai te hora , kao o age te . .
Kizutsuku koto kara nige te da
Kitto ni sayounara..
Mada kaze ha tsuyoi kedo
Kachimake dake ja wakara nai
Honto no tsuyo sa shiru tame ni
Zenryoku de butsukat te
Hekon dara shinkokyuu
Shinjiru michi susume !!
Narase narase kokoro no fanfāre
Hibike todoke ima , takaraka ni
Make ta kara owaru n ja nai
Kitto kitto hajimaru sa
Kimi no mune no mannaka de
Parapa parapa
Paraparaparara
Parapa parapa
Paraparaparara

Traducción

¿Quién dijo
que es de fuertes no llorar?
Llora todo lo que quieras, luego mira, levanta la cabeza
Le digo adiós al ayer
Cuando corro de las cosas que me lastiman
Aunque el viento siga fuerte

No puedes saberlo al ganar o perder
Para entender la verdadera fuerza
Ataca con todo lo que tengas
Si estas abrumado, respira hondo
Y sigue por la ruta en la que crees

Tócalo, tócalo, las fanfarrias del corazón
Sácalo, expúlsalo, fuerte ahora
Perder no es el fin
Estoy seguro, estoy seguro que es el comienzo
En el centro de tu corazón

Palapa palapa
Palapa palala...
Palapa palapa
Palapala palala...

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

泣かないことが 強いことなんて
誰が言ったの??
思い切り泣いて ほら、顔をあげて
傷つく事から 逃げてた
昨日にサヨウナラ
まだ 風は強いけど

勝ち負けだけじゃ わからない
ホントの強さ 知るために
全力でぶつかって
凹んだら 深呼吸
信じる道 進め!!

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
君の胸の真ん中で

みんなといるより 一人がいいって
誰が言ったの??
きっとどこかで 君を思ってる
高い山ほど 見下ろすときには 気持ちいい
まだ先は遠いけど

大きく 大きく 背伸びして
青空に届け もう1センチ

イライラしてもいい クヨクヨしてもいい
信じる道 行こう!

パラパ パラパ♪
パラパラパララ・・・♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ・・・♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララ・・・♪
パラパ パラパ♪
パラパラパララパラ♪
パラパ パラパ♪
パラパラパラパ♪

鳴らせ 鳴らせ 心のファンファーレ
響け 届け 今、高らかに
負けたから 終わるんじゃない
きっときっと 始まるさ
そうさ 本当の強さが
君の胸の真ん中で

Rōmaji

Nakanai koto ga tsuyoi koto nante
Dare ga itta no??
Omoikiri naite hora, kao o agete
Kizutsuku koto kara nigeteta
Kinō ni sayōnara
Mada kaze wa tsuyoi kedo

Kachimake dake ja wakaranai
Honto no tsuyosa shiru tame ni
Zenryoku de butsukatte
Hekondara shinkokyū
Shinjiru michi susume!!

Narase narase kokoro no fanfāre
Hibike todoke ima, takaraka ni
Maketa kara owarun janai
Kitto kitto hajimaru sa
Kimi no mune no mannaka de

Minna to iru yori hitori ga iitte
Dare ga itta no??
Kitto doko kade kimi wo omotteru
Takai yamahodo miorosu toki ni wa kimochii
Mada saki wa tōi kedo

Okīku okīku senobi shite
Aozora ni todoke mō isenchi

Iraira shite mo ii kuyokuyo shite mo ii
Shinjiru michi yukō!!

Parapa parapa
Parapa parara...
Parapa parapa
Parapala parara...
Parapa parapa
Parapala parara...
Parapa parapa
Parapa pararapara
Parapa parapa
Parapara parara

Narase narase kokoro no fanfāre
Hibike todoke ima, takaraka ni
Maketa kara owarun janai
Kitto kitto hajimaru sa
Sōsa honto no tsuyosa ga
Kimi no mune no mannaka de

Traducción

¿Quién dijo
que es de fuertes no llorar?
Llora todo lo que quieras, luego mira, levanta la cabeza
Le digo adiós al ayer
Cuando corro de las cosas que me lastiman
Aunque el viento siga fuerte

No puedes saberlo al ganar o perder
Para entender la verdadera fuerza
Ataca con todo lo que tengas
Si estas abrumado, respira hondo
Y sigue por la ruta en la que crees

Tócalo, tócalo, las fanfarrias del corazón
Sácalo, expúlsalo, fuerte ahora
Perder no es el fin
Estoy seguro, estoy seguro que es el comienzo
En el centro de tu corazón

¿Quién dijo
que ser tu mismo es mejor que estar con los demás?
Seguramente, en algún lugar estarán pensando en ti
Mientras más grande es la montaña, mejor es la vista
Aunque el camino sea muy largo

Sigues creciendo, más grande y más grande
Un centímetro más para que alcances el cielo azul

Esta bien ponerse nervioso, esta bien preocuparse
Sigamos por la ruta en la que creemos

Palapa palapa
Palapa palala...
Palapa palapa
Palapala palala...
Palapa palapa
Palapala palala...
Palapa palapa
Palapa palalapara
Palapa palapa
Palapara palala

Tócalo, tócalo, las fanfarrias del corazón
Sácalo, expúlsalo, fuerte ahora
Perder no es el fin
Estoy seguro, estoy seguro que es el comienzo
Así es, tu verdadera fuerza esta
En el centro de tu corazón

Vídeos[editar código | editar]

Versión completa

Véase también

Endings