GOTCHA!
GOTCHA! (Pokémon Special Music Video "GOTCHA!" en inglés, スペシャルミュージックビデオ「GOTCHA!」 en japonés) es un vídeo musical especial en formato anime revelado durante las noticias de Las nieves de la corona del 29 de septiembre de 2020. El vídeo incluye la canción "Acacia" del grupo japonés BUMP OF CHICKEN.
Apariciones[editar código | editar]
Personajes[editar código | editar]
- Entrenador de Pikachu
- Entrenadora de Eevee
- Ciprián
- Misty
- Galano
- Mananti
- Maíz
- Nereida
- Narciso
- Teniente Surge
- Lectro
- Camila
- Chris
- Lem
- Erico
- Yakón
- Gaia
- Hela
- Édel
- Inverna
- Fredo
- Junco
- Lorelei
- Nívea
- Blaine
- Candela
- Fausto
- Zeo
- Malva
- Kiawe
- Brock
- Petra
- Roco
- Mayla
- Lino
- Amaro
- Erika
- Millo
- Lulú
- Gardenia
- Koga
- Sachiko
- Hiedra
- Sabrina
- Delos
- Mento
- Catleya
- Ástrid
- Vito
- Leti
- Agatha
- Anís
- Fátima
- Fantina
- Morti
- Denio
- Sixto
- Aza
- Karen
- Antón
- Alecrán
- Camus
- Violeta
- Valeria
- Rika
- Lirio
- Dracón
- Drácena
- Débora
- Lario
- Acerón
- Yasmina
- Tileo
- Blanca
- Norman
- Liam
- Aloe
- Marcial
- Brega
- Kaudan
- Lotto
- Aníbal
- Bruno
- Corelia
- Pegaso
- Gerania
- Alana
- Kahili
- Acromo (sombra)
- Lysson (sombra)
- Ghechis (sombra)
- Samina (sombra)
- Giovanni (sombra)
- Helio (sombra)
- Guzmán (sombra)
- Magno (sombra)
- Aquiles (sombra)
- Bruno
- Aura
- León
- Maya
- Lira
- Lucho
- Liza
- Nanci
- Rizzo
- Serena
- Selene
- Elio
- Kalm
- Lance
- Máximo Peñas
- Plubio
- Cintia
- Mirto
- Iris
- Dianta
- Israel
- Benigno
- Xana
- Trovato
- Bel
- Cheren
- Tilo
- Gladio
- Lylia
- N
- Plata
- Blasco
- Azul
- Rojo
- Eco
- Percy
- Cathy
- Naboru
- Judith
- Alistair
- Sally
- Mel
- Morris
- Nerio
- Roy
- Lionel
- Berto
- Olivia
- Presidente Rose
- Roxy
- Team Yell
- Paul
- Victor
- Gloria
- Profesor Oak
- Profesor Abedul
- Profesor Ciprés
- Profesora Encina
- Sonia
- Profesor Elm
- Profesor Serbal
- Profesora Magnolia
- Profesor Kukui
- Vésper
- Nocta
- Meridia
- Aurora
- Caril
- Fero
Pokémon[editar código | editar]
Letra[editar código | editar]
Japonés
透明よりも綺麗な あの輝きを確かめにいこう
そうやって始まったんだよ たまに忘れるほど強い理由
冷たい雨に濡れる時は 足音比べ 騒ぎながらいこう
太陽の代わりに唄を 君と僕と世界の声で
いつか君を見つけた時に 君に僕も見つけてもらったんだな
今 目が合えば笑うだけさ 言葉の外側で
ゴールはきっとまだだけど もう死ぬまでいたい場所にいる
隣で (隣で) 君の側で 魂がここだよって叫ぶ
泣いたり笑ったりする時 君の命が揺れる時
誰より (近くで) 特等席で 僕も同じように 息をしていたい
どんな最後が待っていようと もう離せない手を繋いだよ
隣で (隣で) 君の側で 魂がここがいいと叫ぶ
そして理由が光る時 僕らを理由が抱きしめる時
誰より (近くで) 特等席で 僕の見た君を 君に伝えたい
君がいる事を 君に伝えたい
そうやって始まったんだよ
そうやって始まったんだよ
Inglés
Let’s go—a crystal clear light is waiting for us.
That’s how this all began, with a reason so bright that it could make us forget.
Even in the pouring rain, we still stomp and shout to see who’s the loudest.
We can keep singing without the sun—from your voice, from my voice, the world sings as one.
The day that I found you, you found me, too.
Now whenever our eyes meet, our laughter says more than our words.
We’re still a long way from where we want to go, but I could stay here for the rest of my life.
Next to you (next to you), here by your side, my soul cries out that this is where I belong.
Through tears, through laughter, through good times or bad,
I want you (next to me) in the good seats, our breaths in perfect harmony.
No matter what fate awaits us, I’ll take your hand in mine and never let go.
Next to you (next to you), here by your side, our souls cry out that this is where we belong.
And when our reasons shine bright, embracing us in their light,
I want you to see how you look in my eyes, next to me (next to me) in the good seats.
I want you to know that you’re here.
That’s how this all began.
That’s how this all began.
Español
¡Vamos! Una clara luz nos espera.
El motivo por el que todo comenzó brillaba tanto que nos hizo olvidar.
Incluso bajo la lluvia, lucharemos y gritaremos con todas nuestras fuerzas.
Y cantaremos aunque no brille el sol. Con tu voz y la mía, el mundo entero se alzará.
El día en que te descubrí, tú me descubriste a mí.
Y ahora, cuando nos miramos, nuestra risa vale más que mil palabras.
Aún queda un largo camino por delante, aunque yo podría quedarme aquí para siempre.
Aquí, a tu lado (a tu lado), he entendido que este es mi lugar.
Cuando llore, cuando ría, en las buenas y en las malas,
te quiero (a mi lado) en primera fila, respirando al mismo compás.
Te daré la mano y nunca te soltaré, sin importar lo que se cruce en nuestro camino.
Cuando estoy a tu lado (a tu lado), nuestros corazones saben que este es su lugar.
Y cuando al fin lo entendamos y la luz nos rodee
espero que te veas como yo te veo, a mi lado (a mi lado).
Date cuenta de que estás aquí.
Así comenzó todo.
Así comenzó todo.
Imágenes[editar código | editar]
Roy.
Roxy.
Paul.
Aura.
Eco.
Azul.
N.
Paul junto a su Snorlax, Dubwool, Corviknight, Rillaboom y Pincurchin.
Vídeo[editar código | editar]
Véase también
Otras animaciones |