Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº PM
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
1282
|
1267
|
046
|
01
|
- Japón: ドキドキ! オレンジアカデミー
- Transcripción en rōmaji: Doki Doki! Orange Academy
- Traducción: ¡Muy emocionante! La Academia Naranja
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1283
|
1268
|
047
|
02
|
- Japón: リコとニャローテ、心をこめて
- Transcripción en rōmaji: Riko to Nyarote, Kokoro wo Komete
- Traducción: Liko y Floragato, poned todo vuestro corazón en ello
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1284
|
1269
|
048
|
03
|
- Japón: 輝け!炎とアートのきらめき
- Transcripción en rōmaji: Kagayake! Honō to Art no Kirameki
- Traducción: ¡Brillante! El resplandor del fuego y del arte
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1285
|
1270
|
049
|
04
|
- Japón: ドットとぐるみん!
- Transcripción en rōmaji: Dot to Gurumin!
- Traducción: ¡Doti y Nidotina!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1286
|
1271
|
050
|
05
|
- Japón: 映えろテラスタル!ダンス・ダンス・クワッス!!
- Transcripción en rōmaji: Baero Terastal! Dance Dance Kuwassu!!
- Traducción: ¡Teracristalización deslumbrante! ¡¡Baila, baila, Quaxly!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1287
|
1272
|
051
|
06
|
- Japón: トゲトゲニャローテ!?不思議な花ばしら
- Transcripción en rōmaji: Togetoge Nyarote!? Fushigi na Hanabashira
- Traducción: ¿¡Floragato pinchudo!? El misterioso pilar de flores
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1288
|
1273
|
052
|
07
|
- Japón: カイデン、強風注意報!
- Transcripción en rōmaji: Kaiden, Kyōfū Chūihō!
- Traducción: ¡Wattrel, aviso de vientos fuertes!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1289
|
1274
|
053
|
08
|
- Japón: ミブリムとこの世ならざるもの
- Transcripción en rōmaji: Mibrim to Konoyo Narazaru Mono
- Traducción: Hatenna y el ser de otro mundo
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1290
|
1275
|
054
|
09
|
- Japón: 永遠のめぐみ
- Transcripción en rōmaji: Towa no Megumi
- Traducción: La Bendición Eterna
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1291
|
1276
|
055
|
10
|
- Japón: 対決!パルデア四天王
- Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Paldea Shitennō
- Traducción: ¡Enfrentamiento! El Alto Mando de Paldea
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1292
|
1277
|
056
|
11
|
- Japón: リコVSチリ! バトルの先に
- Transcripción en rōmaji: Liko vs Chili! Batoru no Sakini
- Traducción: ¡Liko contra Cayena! Más allá del combate
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1293
|
1278
|
057
|
12
|
- Japón: わたしの知らないテラパゴス
- Transcripción en rōmaji: Watashi no Shiranai Terapagos
- Traducción: Mi desconocido Terapagos
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1294
|
1279
|
058
|
13
|
- Japón: 看板ポケモンはドドゲザン!?
- Transcripción en rōmaji: Kanban Pokémon wa Dodogezan!?
- Traducción: ¿¡El Pokémon mascota es Kingambit!?
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1295
|
1280
|
059
|
14
|
- Japón: おどれクワッス!碧きチャンプルステップ!!
- Transcripción en rōmaji: Odore Kuwassu! Aoki Chanpuru Suteppu!!
- Traducción: ¡Baila Quaxly! ¡¡Los pasos azules de Pueblo Mestura!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1296
|
1281
|
060
|
15
|
- Japón: はじめての雪!ホッホッゲー!!
- Transcripción en rōmaji: Hajimete no yuki! Hohhoggē!!
- Traducción: ¡La primera nevada! ¡¡Fue-Fuecoco!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1297
|
1282
|
061
|
16
|
- Japón: 響け魂!ライムへの挑戦
- Transcripción en rōmaji: Hibike Tamashī! Lime e no Chōsen
- Traducción: ¡Almas resonantes! Desafiando a Lima
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1298
|
1283
|
062
|
17
|
- Japón: ホゲータとぼくの歌
- Transcripción en rōmaji: Hogator to Boku no Uta
- Traducción: La canción de Fuecoco y yo
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1299
|
1284
|
063
|
18
|
- Japón: 氷の戦い!冷たい瞳のグルーシャ
- Transcripción en rōmaji: Kōri no Tatakai! Tsumetai Hitomi no Grusha
- Traducción: ¡Combate de hielo! Grusha, el de la mirada helada
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1300
|
1285
|
064
|
19
|
- Japón: ナッペ山、しのびよる影
- Transcripción en rōmaji: Nappé Yama, Shinobiyoru Kage
- Traducción: Sierra Napada, la sombra que acecha
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1301
|
1286
|
065
|
20
|
- Japón: リコとアメジオ
- Transcripción en rōmaji: Liko to Amethio
- Traducción: Liko y Amethio
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1302
|
1287
|
066
|
21
|
- Japón: システム侵入!オレンジアカデミーの危機!!
- Transcripción en rōmaji: System Shin'nyū! Orange Academy no Kiki! !
- Traducción: ¡Hackeo en el sistema! ¡¡Crisis en la Academia Naranja!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1303
|
1288
|
067
|
22
|
- Japón: 輝けテラスタル!リコVSロイ!!
- Transcripción en rōmaji: Kagayake Terastal! Liko VS Roy!!
- Traducción: ¡Brilla, Teracristalización! ¡¡Liko vs. Rod!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1304
|
1289
|
068
|
23
|
- Japón: 新たなる空へ!ブレイブアサギ号!!
- Transcripción en rōmaji: Aratanaru Sora e! Brave Asagi-gō!!
- Traducción: ¡Hacia un nuevo cielo! ¡¡El Valiente Olivino!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1305
|
1290
|
069
|
24
|
- Japón: ぼくがポケモンで、キミがぼく!?
- Transcripción en rōmaji: Boku ga Pokémon De, Kimi ga Boku!?
- Traducción: ¿¡Yo soy un Pokémon y tú eres yo!?
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1306
|
1291
|
070
|
25
|
- Japón: カヌチャンのハンマーは1日にしてならず
- Transcripción en rōmaji: Kanuchan no Hanmā wa 1-nichi ni Shite Narazu
- Traducción: El martillo de Tinkatink no se hizo en un día
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
1307
|
1292
|
071
|
26
|
- Japón: てらす池の出会い
- Transcripción en rōmaji: Terasu Ike no Deai
- Traducción: Un encuentro en el Lago Cristalino
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
Archivo:EP1308.png
|
1308
|
1293
|
072
|
27
|
- Japón: 追跡!バサギリを探せ!!
- Transcripción en rōmaji: Tsuiseki! Basagiri wo Sagase!!
- Traducción: ¡Persecución! ¡¡En busca de Kleavor!!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|
Archivo:EP1309.png
|
1309
|
1294
|
073
|
28
|
- Japón: 孤高の戦士バサギリ!
- Transcripción en rōmaji: Kokō no Senshi Basagiri!
- Traducción: ¡Kleavor el guerrero solitario!
- EE.UU.: Desconocido
- España: Desconocido
- Hispanoamérica: Desconocido
|