Midnight Runway

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Midnight Runway

Midnight Runway es el ending de Murkrow y la aventura de medianoche de POKÉTOON. La versión completa fue estrenada el 27 de noviembre de 2024 como parte del ábulm Under Blue, y su versión del episodio fue estrenada el 14 de febrero de 2025. Fue escrito, compuesto y producido por Eve.

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

  • Hiro

Pokémon[editar código | editar]

Letra[editar código | editar]

Versión TV

Japonés

3,2,1でgood night
音もない世界を吸い込んで
超えちゃいけないラインで
この胸の高鳴り止まない

履き潰したコンバースで 明りが灯るこの自販機
目印に街路樹を横目に揺らいで
あの坂道を登って 見える景色に乾杯して
2人だけのミッドナイトランウェイ

まだこのままで 君とただ居たいから
このままで 朝が降るまでの合間

Rōmaji

3,2,1 de good night
Oto mo nai sekai o suikonde
Koechaikenai rain de
Kono mune no takanari yamanai

Hakitsubushita konbāsu de akari ga tomoru kono jihanki
Mejirushi ni gairoju o yokome ni yurai de
Ano sakamichi o nobotte mieru keshiki ni kanpai shite
Futari dake no middonaito ranwei

Mada kono mama de kimi to tada itai kara
Kono mama de asa ga furu made no aima

Inglés

3-2-1, good night
Taking in this soundless world
As I stand on a line that shouldn't be crossed
The racing beat of my heart wouldn't stop

Standing by this brightly lit vending machine while in my worn-out Converse
I took note of my way as the roadside trees​ swayed in my periphery
Climb up that slope and make a toast to the view we see
It's a midnight runway just for the two of us

Just like this, I want to stay with you here
Stay like this until the morning comes

Versión completa

Japonés

3,2,1でgood night
音もない世界を吸い込んで
超えちゃいけないラインで
この胸の高鳴り止まない

履き潰したコンバースで 明りが灯るこの自販機
目印に街路樹を横目に揺らいで
あの坂道を登って 見える景色に乾杯して
2人だけのミッドナイトランウェイ

まだこのままで 君とただ居たいから
このままで 朝が降るまでの合間

3,2,1でdistance
光射す世界を吸い込んで
わかりあおうとしたって
この見えない隔たりは何

信じた気になりたくて 長い時間向き合ったって
結局僕たちは他人同士なんだ
どうしようもないんだって それを受け入れることだけ
それだけで少し楽になってく

まだこのままで 君とただ居たいから
このままで 世界が色づくまでは

君とただ居たいから

このままで 朝が降るまでの合間

Rōmaji

3,2,1 de good night
Oto mo nai sekai o suikonde
Koechaikenai rain de
Kono mune no takanari yamanai

Hakitsubushita konbāsu de akari ga tomoru kono jihanki
Mejirushi ni gairoju o yokome ni yurai de
Ano sakamichi o nobotte mieru keshiki ni kanpai shite
Futari dake no middonaito ranwei

Mada kono mama de kimi to tada itai kara
Kono mama de asa ga furu made no aima

3,2,1 de distance
Hikari sasu sekai o suikonde
Wakariaō to shitatte
Kono mienai hedatari wa nani

Shinjita ki ni naritakute nagai jikan mukiattatte
Kekkyoku bokutachi wa tanin dōshi nanda
Dō shiyō mo naindatte sore o ukeireru koto dake
Sore dake de sukoshi raku ni natteku

Mada kono mama de kimi to tada itai kara
Kono mama de sekai ga irozuku made wa

Kimi to tada itai kara

Kono mama de asa ga furu made no aima

Inglés

3-2-1, good night
Taking in this soundless world
As I stand on a line that shouldn't be crossed
The racing beat of my heart wouldn't stop

Passing by this brightly lit vending machine while in my worn-out Converse
I marked my way through as the roadside trees​ swayed in my periphery
Climb up that slope and make a toast to the view we see
It's a midnight runway just for the two of us

Just like this, I want to stay with you here
Stay like this until the morning comes

3-2-1, go by the distance
Taking in this shining world
Even as I try to understand
What is this invisible gap between us?

I want to feel like I believe with how long I've spent with you
Yet we remain as strangers in the end
Just need to accept that there's nothing that can be done
That alone can make things feel a bit easier

Just like this, I want to stay with you here
From now until the world is dyed in colors

I want to stay with you here

Stay like this until the morning comes

Video[editar código | editar]

Vídeo oficial de la canción (versión TV)
Vídeo oficial de la canción (versión completa)

Véase también