OPJ22

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Tu aventura

Tu aventura (キミの冒険 Kimi no Bōken en japonés) es el vigesimosegundo opening japonés del anime. Reemplazando a Conexión Futura, es estrenado en el EP1034. Está interpretado por Okazaki Taiiku.

Apariciones[editar]

Personas[editar]

Las siguientes personas aparecen en el opening:

Pokémon[editar]

Los siguientes Pokémon están ordenados por orden de aparición:

Variaciones[editar]

El opening ha ido cambiando a lo largo de su emisión con las siguientes variaciones:

Escena de Lana/Nereida[editar]

Escena de Mallow/Lulú[editar]

Escena de Sophocles/Chris[editar]

Escena de Lillie/Lylia[editar]

Penúltima escena[editar]

Escena final[editar]

Letra[editar]

Versión episodio[editar]

Japonés

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて

最初に会った時よりずいぶん日に焼けたね
服も少しよごれてるくらいのほうが
キミみらしくていいや
帽子に隠した悔し涙もほら (ほら)
太陽がすぐに乾かしてくれるさ

くたびれるまで学んで
暗くなるまで遊んで
虹色の羽根を追いかけよう
夢を声に出すことの大切さは
キミが教えてくれたんだ

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう

Rōmaji

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete

Saisho ni atta toki yori zuibun hiniyaketa ne
Fuku mo sukoshi yogoreteru kurai no hō ga
Kimi mirashikute ii ya
Bōshi ni kakushita kuyashi namida mo hora (hora)
Taiyō ga sugu ni kawakashite kureru sa

Kutabireru made manande
kuraku naru made asonde
Niji-iro no hane o oikakeyō
Yume o koe ni dasu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō

Traducción

No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.

Estás más moreno desde la última vez que nos vimos.
Tus ropas están más sucias,
pero es lo normal en ti.
Aunque ocultes lágrimas amargas bajo tu gorra,
mira, el sol las secará pronto.

Aprendiendo hasta cansarnos,
jugando hasta que oscurezca.
Persigamos el ala arcoíris.
La importancia de gritar mis sueños,
eso es lo que me has enseñado.

No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.
Nunca olvides ese sueño.
Venga, preparemos las mochilas y vámonos.
Esta es tu aventura y la de nadie más.
Da un paso adelante.

Versión completa[editar]

Japonés

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて

最初に会った時よりずいぶん日に焼けたね
服も少しよごれてるくらいのほうが
キミみらしくていいや
帽子に隠した悔し涙もほら (ほら)
太陽がすぐに乾かしてくれるさ

くたびれるまで学んで
暗くなるまで遊んで
虹色の羽根を追いかけよう
夢を声に出すことの大切さは
キミが教えてくれたんだ

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう

最後に会ったときよりずいぶん背が伸びたね
だけど笑顔は昔からずっと一緒 相変わらずでいいや
天文台から見た星たちが光る
あの日の夜を思い出すよ

辛いときには笑って 嬉しいときには泣いて
銀色の風を追いかけよう
逃げ出さずに進むことの大切さは
キミが教えてくれたんだ

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 泳ぐんだ 高い波を越えて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
キミしか描けない キミの冒険だ
きっと大丈夫

かっこわるくて ダサくて あきらめ悪くて 弱くて
でもその瞳には 一輪の炎が咲く

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて

見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう

Rōmaji

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete

Saisho ni atta toki yori zuibun hiniyaketa ne
Fuku mo sukoshi yogoreteru kurai no hō ga
Kimi mirashikute ii ya
Bōshi ni kakushita kuyashi namida mo hora
Taiyō ga sugu ni kawakashite kureru sa

Kutabireru made manande
Kuraku naru made asonde
Niji-iro no hane o oikakeyō
Yume o koe ni dasu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō

Saigo ni atta toki yori zuibun se ga nobita ne
Dakedo egao wa mukashi kara zutto issho Aikawarazude ii ya
Tenmondai kara mita hoshi-tachi ga hikaru
Ano hi no yoru o omoidasu yo

Tsurai toki ni wa waratte Ureshii toki ni wa naite
Gin-iro no kaze o oikakeyō
Nigedasazu ni susumu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō oyogunda takai nami o koete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Kimi shika egakenai kimi no bōken da
Kitto daijōbu

Kakko warukute dasakute Akirame warukute yowakute
Demo sono hitomi ni wa Ichirin no honō ga saku

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete

Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō

Traducción

No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.

Estás más moreno desde la última vez que nos vimos.
Tus ropas están más sucias,
pero es lo normal en ti.
Aunque ocultes lágrimas amargas bajo tu gorra,
mira, el sol las secará pronto.

Aprendiendo hasta cansarnos,
jugando hasta que oscurezca.
Persigamos el ala arcoíris.
La importancia de gritar mis sueños,
eso es lo que me has enseñado.

No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del fuMi espalda era mucho más larga que la última vez que me encontré.
Pero las sonrisas siempre han sido las mismas.
Las estrellas del observatorio brillan.
Recordaré esa noche

Ríete cuando es difícil, llora cuando es agradable
Perseguimos el viento plateado.
La importancia de proceder sin huir es
Me enseñaste

No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, futuros héroes, nadan olas altas sobre
No olvides ese sueño para siempre.
Vamos mochila lista para ir
Solo puedo dibujarte Es tu aventura.
Estaré bien

Es genial, es malo, es malo, es malo, es débil.
Pero las llamas de un círculo florecen en los ojos.

No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, los futuros héroes corren en respuesta al viento.

No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, los futuros héroes corren en respuesta al viento.
No olvides ese sueño para siempre.
Vamos mochila lista para ir
Es una aventura de ustedes que no pueden atraer a nadie.
Demos un paso adelanteturo! Corramos con el viento afín.
Nunca olvides ese sueño.
Venga, preparemos las mochilas y vámonos.
Esta es tu aventura y la de nadie más.
Da un paso adelante.

Vídeos[editar]

Versión anime
Versión completa

Véase también

Openings japoneses