Clases de Lingüística

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Las clases de Lingüística (Languages en inglés, 言語学 Lingüística en japonés) son una de las materias que el jugador puede cursar en la Academia Naranja/Uva. Son impartidas por Silvio en el Aula de 1.º A. El profesor suele utilizar palabras y frases en varios idiomas para expresar sus ideas y emociones y también alienta a los estudiantes a ser creativos en su comunicación. En estas clases, los estudiantes aprenden sobre el uso de las palabras y la expresión de distintas emociones en distintos idiomas, y mediante la práctica de escuchar y hacer oído, o "listening", se familiarizan con el idioma de los Pokémon y cómo estas criaturas se comunican.

Lingüística I: Saludos[editar código | editar]

Hola, queridos alumnos. Espero que estéis todos estupendamente.

Permitid que me presente: My name is Silvio. ¿Lo habéis entendido? My... name... is... Silvio.

¡Muy bien! Os veo muy atentos, ¡a lo que os respondo con un ferviente arigatō!

No os imagináis lo feliz que me hace poder revivir mi juventud junto a unos jóvenes tan avispados como vosotros. I'm so happy!

¿Conocéis el origen de mi nombre, "Silvio"? Proviene de una antigua palabra que significa 'selva' o 'bosque'. ¡Conmigo os adentraréis en un gran bosque donde los árboles son las palabras!

Como bien os podréis imaginar, mis clases están dedicadas a la lingüística. ¡Os enseñaré lo mágicas y curiosas que pueden resultar las palabras!

En otras partes del mundo no nos saludaríamos con "hola" o "buenos días", sino con "hello" y "good morning", por poner un simple ejemplo.

Hay incluso gente muy creativa que combina varios idiomas para crear sus propios saludos, como es el caso de una famosa streamer que utiliza el vocablo "holichiwa".

Este mundo está lleno de rincones maravillosos, ¡cada uno con su propio idioma!

"Arigatō", "merci", "xièxie", "danke schön", "thank you"... ¿Quién puede decirme qué tienen en común todas estas expresiones?

  • «Todas significan 'adiós'»: Te llamabas Florian/Juliana, ¿no? Me temo que la respuesta no es correcta, pero el mero hecho de haberte expresado ante el resto de la clase ya te honra. ¡Bravo!
  • «Todas significan 'gracias'»: Te llamabas Florian/Juliana, ¿no? Very good! ¡Respuesta correcta! Y aplaudo, además, tu valor para lanzarte a hablar delante de toda la clase.
  • «Todas significan 'buenas noches'»: Te llamabas Florian/Juliana, ¿no? Me temo que la respuesta no es correcta, pero el mero hecho de haberte expresado ante el resto de la clase ya te honra. ¡Bravo!

"Thank you", "merci", "xièxie"... ¡Todas estas expresiones sirven para expresar gratitud! Seguro que os sonaba al menos una de ellas.

En algunos idiomas las palabras son más largas; en otros, más cortas. Y, por supuesto, cada uno tiene su propia fonética. ¿No es fascinante?

Y ahora, mis amantes de las palabras, permitid que os dé un pequeño consejo.

Cuando viajéis al extranjero, procurad aprender al menos unas frases básicas en el idioma local. Aunque solo lo chapurreéis un poco, os abrirá montones de puertas. ¡Y de corazones!

Seguro que los lugareños se alegran al ver como os esforzáis por comunicaros con ellos. I promise!

Sinceramente, basta con expresiones tan simples como "hola", "qué rico" y "gracias". Os pueden venir de perlas en cantidad de ocasiones.

Y, por supuesto, cuando os falten las palabras... ¡aprovechad el poder del lenguaje corporal! ¡No hay forma más natural de comunicarse! Imaginaos que sois un Mr. Mime y os saldrá solo.

Vaya, qué timbre tan inoportuno. Pues nada, ¡eso es todo por hoy!

Au revoir, my dear friends. See you soon!

Lingüística II: Apreciar la comida[editar código | editar]

My dear friends! ¿Cómo estáis hoy? ¡Espero que estupendamente!

¿Listos para adentraros en el apasionante mundo de los idiomas? Are you ready? ¿Sí o yes?

  • «¡Sí!»
  • «Yes!»

Wonderful!

La última vez os enseñé cómo decir "gracias" en otros idiomas, ¿recordáis?

¡La clase de today irá sobre palabras que podéis usar en el extranjero para complacer a la gente!

Muy bien, vamos allá: "delicious", "hǎo chī", "buono". ¿Qué significan estas palabras?

  • «¡Qué rico!»: Very good! ¡Respuesta correcta! ¡Esto es demasiado fácil para ti, Florian/Juliana!
  • «Lo siento»: ¡Ay, Florian/Juliana! Wrong answer! ¡Yo sí que lo siento! Me temo que no es correcto.
  • «¡Ayuda!»: ¡Ay, Florian/Juliana! Wrong answer! No sé si estabas pidiendo auxilio o dándome una respuesta, pero, por si acaso: me temo que esa no es la respuesta que buscaba.

"Delicious", "hǎo chī", "buono"... Todas estas son expresiones que se usan cuando algo sabe bien.

Si cuando visitáis un mercado o restaurante local les decís lo mucho que os gustan los productos o la comida en su propio idioma, ¡os garantizo que reaccionarán con una sonrisa de oreja a oreja!

Este tipo de cosillas os permitirán comunicaros más fácilmente con los demás.

¡A todos nos hace ilusión que alguien de fuera alabe nuestra gastronomía!

Y ahora, mis amantes de las palabras, permitid que os dé un pequeño consejo.

El primer paso para una comunicación fluida es elogiar al interlocutor.

Muy poca gente reaccionaría de forma negativa tras escuchar algo positivo acerca de sí misma.

Esto no se limita a interacciones con extranjeros, ¡también puede serviros en vuestro día a día! Los compañeros que se sientan a vuestro lado se alegrarán también de recibir un elogio.

Os propongo un pequeño ejercicio para después de clase, ¿vale? Probad a intercambiar comentarios positivos entre vosotros. ¡Haced que esta aula sea el no va más del buen rollo!

Y con esto, me despido de vosotros. See you all next time, my dear friends!

Lingüística III: La expresión del amor[editar código | editar]

Ah, my dear friends! Me alegra ver que os encontráis estupendamente.

Parece que hoy también nos toca pasar un rato juntos, ¿eh? Are you ready?

«...»

¿Eh? No os oigo. A ver, que lo pregunto otra vez... Are you ready?!

  • «¡S-sí!»
  • «Y-yes!»

That's better! ¡Muy bien!

Come on, everybody! Mis clases tratan sobre la comunicación. ¡Debe participar todo el mundo! Si no, ¡más que una conversación será un triste monólogo!

En la clase anterior aprendimos a elogiar el buen sabor de algo en varios idiomas, ¿os acordáis?

Today os voy a enseñar una frase muy importante que deberéis reservar para ocasiones especiales.

"I love you", "je t'aime", "ich liebe dich" o "wo ài ni". ¿Qué significan estas expresiones?

  • «¡Que aproveche!»: Wrong answer, dear Florian/Juliana! Me temo que la respuesta es incorrecta. Si estás pensando en comer, ¡tendrás que esperar a que acabe la clase!
  • «Te quiero»: Excellent, Florian/Juliana! ¡Respuesta correcta! ¡Eres el/la number one de la clase!
  • «Nos vemos»: Wrong answer, dear Florian/Juliana! Me temo que la respuesta es incorrecta. Si estabas pensando en irte de la clase... Nein!

Seguro que "I love you" y "je t'aime" ya las conocíais, ¿a que sí? ¡Podéis usar estas frases para declararle a alguien vuestro amor!

Uy, ¡pero cuántas caras rojas veo! Don't be shy! Ah, la inocencia de la juventud...

Saber expresar vuestros sentimientos es de lo más importante. ¡Sobre todo si son positivos!

Algún día, cuando os peleéis por una nimiedad con vuestro amorcito, me lo agradeceréis.

Nada que una disculpa sincera y un apasionado "te quiero" no puedan solucionar.

Creedme, os hablo desde la experiencia. Justo la semana pasada, my wife y yo tuvimos una buena bronca, pero me disculpé enseguida y ya hemos hecho las paces. ¿Veis qué fácil?

Bueno, mis amantes de las palabras, he aquí el consejo de hoy.

¡Cuando os peleéis con alguien, no seáis testarudos y disculpaos lo antes posible!

Esto se aplica a todas vuestras relaciones: familia, pareja, amistades... ¡Sé que seréis capaces de expresar vuestros sentimientos como es debido!

La próxima vez tendremos un examen parcial, ¡así que procurad repasar todo lo aprendido! Y ahora, my dear friends, os dejo. Bye-bye!

Lingüística (examen parcial)[editar código | editar]

Hola, clase. ¡Ha llegado el día del examen parcial! Relax and do your best!

¿Listos? Ready... start!

1. ¿Qué significado tienen las siguientes expresiones? Thank you! Merci! Xièxie! Danke schön! Arigatō!

  • Gracias
  • Adiós
  • Buenas noches

2. ¿Cuál de las siguientes palabras puede usarse para alabar el buen sabor de algo?

  • a) Goodbye
  • b) Delicious
  • c) Nǐhǎo

3. Indica la expresión que no encaja con el resto.

  • a) Ich liebe dich
  • b) Je t'aime
  • c) Wo ài ni
  • d) Buono

4. ¿Cuál es el primer paso para obtener una comunicación más fluida con tu interlocutor?

  • a) Elogiarlo
  • b) Enfadarse
  • c) Ser condescendiente

5. ¿Cómo se llama el profesor de Lingüística tan querido por todos?

  • a) Salvio
  • b) Sibilino
  • c) Silvio
  • d) Sabino

Time's up! Se acabó el examen, my dear friends. Podéis darles un respiro a los lápices.

Well? Espero que hayáis respondido bien a todas las preguntas, ¡sobre todo a la última!

En cualquier caso: good job, everyone! Podréis consultar los resultados en secretaría.

Soluciones del examen parcial[editar código | editar]

¡Haz clic en el desplegable para revelar las soluciones!

1. ¿Qué significado tienen las siguientes expresiones? Thank you! Merci! Xièxie! Danke schön! Arigatō!

  • Respuesta correcta: Gracias.

2. ¿Cuál de las siguientes palabras puede usarse para alabar el buen sabor de algo?

  • Respuesta correcta: b) Delicious.

3. Indica la expresión que no encaja con el resto.

  • Respuesta correcta: d) Buono.

4. ¿Cuál es el primer paso para obtener una comunicación más fluida con tu interlocutor?

  • Respuesta correcta: a) Elogiarlo.

5. ¿Cómo se llama el profesor de Lingüística tan querido por todos?

  • Respuesta correcta: c) Silvio.

Lingüística IV: La expresión del enfado[editar código | editar]

¡Hello, clase! Todos lo habéis hecho bastante bien en el examen parcial. Good job!

Hoy empezaremos con la segunda mitad del temario. Are you ready?

  • «¡Sí!»
  • «Yes!»

¡Si es que por eso sois mi grupo favorito! ¡Con ese entusiasmo da gusto enseñar!

Hasta ahora os he estado enseñando palabras y expresiones en varias lenguas extranjeras.

En esta segunda mitad vamos a centrarnos más en escuchar y hacer oído: ¡el llamado listening!

Come on, Pikachu! ¡Pika, pi!

«¡Pikachu!»

Los Pokémon también tienen su propio idioma. ¡Sí, como lo oís!

Evidentemente, para nosotros no es tan intuitivo como el lenguaje humano, ¡pero los Pokémon se expresan con intencionalidad!

Mediante una suerte de gritos, son capaces de intercambiar todo tipo de información, como una presencia enemiga o dónde encontrar comida.

Por lo tanto, aun empleando el mismo grito, un Pokémon podría modular la voz de forma distinta en función de la situación.

¡Today vamos a intentar familiarizarnos con ese curioso idioma de los Pokémon!

Please, Pikachu!

«¡Pika!»

¿Quién puede decirme qué emoción acaba de expresar Pikachu?

  • «Alegría»: ¡Vaya, Florian/Juliana! ¡Qué lástima! El idioma de los Pokémon no es nada fácil, ¿eh?
  • «Tristeza»: ¡Vaya, Florian/Juliana! ¡Qué lástima! El idioma de los Pokémon no es nada fácil, ¿eh?
  • «Enfado»: Wonderful, dear Florian/Juliana! Vas en camino de convertirte en todo un Profesor/toda una Profesora Pokémon, ¿eh?

La forma de Pikachu de decir...

«¡Pika!»

¡Sirve para expresar ira! ¡Enfado! ¡Mal humor!

Pikachu ha sido tan amable de fingir ese enfado para ayudarnos a comprenderlo mejor.

¡Un fuerte aplauso para nuestro amigo Pikachu por su actuación! ¡Se lo merece!

«¡Plas, plas, plas!»

Los Pokémon de una misma especie tienen varias formas de comunicar distintas ideas.

La modulación de su voz nos puede indicar cómo se sienten física y emocionalmente.

Como ejercicio para casa, quiero que escuchéis con atención a vuestros Pokémon. ¡Ya veréis como con un poco de práctica lográis entenderlos mucho mejor!

Eso sí, recordad que son unas criaturas de lo más peculiares.

No todos se comunican de la misma manera. Hay algunos que lo hacen mediante ultrasonidos, otros con ondas electromagnéticas o telepatía... ¡La comunicación no se limita a meras palabras!

Y ahora, mis amantes de las palabras, ¡un consejo!

Portaos bien con vuestros Pokémon durante el Pokélavado en los pícnics si no queréis una respuesta de enfado como la que tan bien ha representado nuestro amigo Pikachu.

¡Y eso es todo por hoy! Bye-bye, sayōnara! See you next time!

Lingüística V: La expresión de la tristeza[editar código | editar]

My dear friends! ¿Estáis estupendamente o estupendísimamente?

Ha llegado el momento de otra lección de lingüística. Are you ready?

  • «¡Sí!»
  • «Yes!»

¡Me alegra ver que vuestro entusiasmo no decae nunca!

Hoy también vamos a centrarnos en el listening, ¡como la última vez!

Come on, Pikachu! ¡Pika, pi!

«¡Pikachu!»

En la clase anterior ya os dije que los Pokémon pueden modular la voz para expresar distintas ideas y emociones, ¿os acordáis?

Today vamos a profundizar un poco más en este aspecto.

Please, Pikachu!

«Pika...»

Vaya, ¿y ese tono? Diría que es algo más grave de lo normal, ¿no creéis?

Venga, que alguien me diga lo que estaba expresando Pikachu esta vez.

  • «Alegría»: ¡No es correcto, Florian/Juliana! Diría que el tono de su voz expresa justo lo contrario a la alegría.
  • «Tristeza»: ¡Bingo, Florian/Juliana! Good answer! Has dado en el clavo.
  • «Sorpresa»: ¡No es correcto, Florian/Juliana! A no ser que de la sorpresa hubiese perdido una deliciosa baya.

La forma de Pikachu de decir...

«Pika...»

¡Expresa tristeza! ¡Con esa vocecilla casi hace que se me salten las lágrimas!

Evidentemente, Pikachu no está triste de verdad. ¡Simplemente tiene un don para el dramatismo!

Se ha ganado un merecido aplauso por tan brillante actuación, ¿no creéis?

«¡Plas, plas, plas!»

Y ahora, mis queridos amantes de las palabras, ¡ha llegado el momento del consejo de hoy!

La única forma de responder a la tristeza es con amabilidad. ¡Sed amables con vuestros Pokémon cuando estén afligidos!

Aunque eso no hace falta decirlo, ¿verdad? De mis alumnos favoritos no esperaría otra cosa.

Y, como todo en esta vida, la lección de hoy no se limita solo a los Pokémon. Si veis a alguien con cara larga, como uno de vuestros compañeros, ¡responded con gentileza!

Cuando nos asola la tristeza es cuando más falta nos hacen las palabras amables de otra persona. ¡Espero poder veros siempre con una sonrisa en la cara, my friends!

Y, con todo el pesar de mi corazón, me temo que la próxima lección será la última. ¡Espero que vengáis cargados de ilusión para este gran final! Bye-bye, sayōnara!

Lingüística VI: La expresión de la alegría[editar código | editar]

My dear friends! ¿Cómo estáis hoy?

No sabéis cuánto me apena decir esto, pero hoy tendremos nuestra última clase. Aun así, espero que traigáis el mismo entusiasmo de siempre. Are you ready?

  • «¡Sí!»
  • «Yes!»

¡Así me gusta! ¡Con ganas hasta el final!

Nuestra última lección también va a consistir en un listening, para irnos con buen sabor de boca.

Come on, Pikachu! ¡Pika, pi!

«¡Pikachu!»

Mi entrañable Pikachu, voy a necesitar que nos prestes tu voz una última vez...

Muéstranos a todos cómo te encuentras hoy. Please!

«¡Chuuu!»

¿Qué, my dear friends? ¿Habéis captado esa emoción contagiosa en su voz?

¿Quién puede decirme qué siente Pikachu hoy?

  • «Alegría»: Well done, Florian/Juliana! Yo sí que me alegro de que hayas acertado.
  • «Sufrimiento»: Por suerte para Pikachu, yo diría que no parecía estar sufriendo, Florian/Juliana.
  • «Sorpresa»: ¡Vaya! ¿De veras te ha parecido que estaba sorprendido, Florian/Juliana?

La forma de Pikachu de decir...

«¡Chuuu!»

¡Es su forma de expresar lo alegre que está! Una alegría contagiosa de esas que te provocan ganas de bailar.

Os complacerá saber que lo de hoy no era una actuación. Pikachu está muy contento de haber podido compartir esta clase con todos vosotros.

Tanto él como yo nos alegramos de haber tenido la ocasión...

¡De enseñar a un grupo tan magnífico como el vuestro!

He aquí el último de mis consejos, mis amantes de las palabras.

¡Nuestras vidas están plagadas de emociones! Habrá veces en las que nos hagan enfadar, otras en las que nos entren ganas de llorar...

Pero, conforme circunnavegamos todos los altos y bajos de esta vida, es imprescindible no olvidarse de lo más importante. En una palabra...

¡Sonreír! Porque al final del camino nos aguarda la felicidad casi con total seguridad. Smile!

«¡Chuuu!»

Confiad siempre en quien os tienda una mano en los momentos más frágiles de vuestra vida. Ya sean vuestros profesores, vuestra familia o vuestros amigos... ¡Siempre tendréis a alguien que os ayude a superar el bache!

La próxima vez que nos veamos será en el examen final. Repasad muy bien todo lo que hemos dado hasta la fecha. ¡Hasta luego! Bye-bye, sayōnara!

Lingüística (examen final)[editar código | editar]

Hola, clase. ¡Ha llegado el día del examen final! Relax and do your best!

¿Listos? Ready... start!

1. ¿Cuál de las siguientes palabras puede usarse para alabar el buen sabor de algo?

  • a) Arigatō
  • b) Delicious
  • c) Merci

2. ¿Qué significan las expresiones "I love you" y "je t'aime"?

  • a) ¡Que aproveche!
  • b) Te quiero
  • c) Me voy

3. Pregunta de listening. «¡Pika!». ¿Qué emoción está expresando Pikachu?

  • a) Alegría
  • b) Enfado
  • c) Tristeza

4. Pregunta de listening. «¡Chuuu!». ¿Qué emoción está expresando Pikachu?

  • a) Alegría
  • b) Enfado
  • c) Tristeza

5. ¿Cómo se llama el profesor de Lingüística tan querido por todos?

  • a) Selvio
  • b) Salva
  • c) Silbio
  • d) Silvio

Time's up! Se acabó el examen, my dear friends. Podéis darles un respiro a los lápices.

¡La última ha sido very easy, no me lo negaréis!

En cualquier caso: good job, everyone! Podréis consultar los resultados en secretaría.

Soluciones del examen final[editar código | editar]

¡Haz clic en el desplegable para revelar las soluciones!

1. ¿Cuál de las siguientes palabras puede usarse para alabar el buen sabor de algo?

  • Respuesta correcta: b) Delicious.

2. ¿Qué significan las expresiones "I love you" y "je t'aime"?

  • Respuesta correcta: b) Te quiero.

3. Pregunta de listening. «¡Pika!». ¿Qué emoción está expresando Pikachu?

  • Respuesta correcta: b) Enfado.

4. Pregunta de listening. «¡Chuuu!». ¿Qué emoción está expresando Pikachu?

  • Respuesta correcta: a) Alegría.

5. ¿Cómo se llama el profesor de Lingüística tan querido por todos?

  • Respuesta correcta: d) Silvio.

Véase también[editar código | editar]