La canción de Jigglypuff

De WikiDex
(Redirigido desde «La cancion de Jigglypuff»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

La canción de Jigglypuff en Hispanoamérica y España (Song of Jigglypuff en inglés) es una de las canciones que se emitían en el Pokémon Karaokémon/Karaokémon Pokémon y está dedicada al Jigglypuff del anime. Proviene del álbum Pokémon: The Johto Journeys/Pokémon Total.

Letra[editar código | editar]

Hispanoamérica[editar código | editar]

Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier.
Cuando hay tristeza, pero hay amor.
Con son sonrisas cantos y con lo mejor,
Son momentos en que una canción no bastará.
Son tus poderes
bajo el sol y la sombra de Monte Luna.
Canta, suave, que con tu melodía nos arrullas.
Evoca tu canto, que con tu melodía nos arrullas.
Cuando triste estés, piensa otra vez.
Si vencido estás y no quieres jugar
con tu amigo sabrás que puedes contar.
La canción que recuerdas es de Jigglypuff.
Horas y horas
bajo el sol y la sombra de Monte Luna.
Canta, suave, que con tu melodía nos arrullas.
Evoca tu canto, que con tu melodía nos arrullas.

España[editar código | editar]

El momento y lugar, es igual.
Sí estás algo triste o quieres disfrutar.
Y sí buscas amigos sabes que tú,
contarás siempre con la canción de Jigglypuff.
Si al Monte Moon vas, tendrás paz,
y la magia de una canción.
Vuela, que el alma de la música te lleva.

Versión completa[editar código | editar]

Hispanoamérica[editar código | editar]

Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier.
Cuando hay tristeza pero hay amor.
Con sonrisas, cantos y con lo mejor
Son momentos en que una canción no bastará.
Son tus poderes bajo el sol y a la sombra de Monte Luna.
Canta, suave, que con tu melodía nos arrullas.
Cuando triste estés, piensa otra vez.
Si vencido estás y no quieres jugar.
Con tu amigo sabrás que puedes contar.
La canción que recuerdas es de Jigglypuff.
Horas y horas bajo el sol y a la sombra de Monte Luna.
Canta, suave, que con tu melodía nos arrullas.
Evoca tu canto,
Que con tu melodía nos arrullas.
Defiende, piensa bien.
Al golpear no ganarás. (¡No ganarás!)
Bofetón no es novedad,
La pelea perderás.
El poder buscarás, pero está en la canción.
Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier.
Cuando hay tristeza pero hay amor.
Con tu amigo sabrás que puedes contar.
La canción que recuerdas es de Jigglypuff.
Son tus poderes bajo el sol y a la sombra de Monte Luna.
Canta, anda, canciones.
Canta, que con tu melodía nos arrullas.
Evoca tu canto,
Que con tu melodía nos arrullas.
Que con tu melodía...
Evoca tu canto,
Que con tu melodía nos arrullas...
Que con tu melodía nos arrullas...
Que con tu melodía nos arrullas...
Que con tu melodía nos arrullas...

España[editar código | editar]

El momento y lugar, es igual.
Sí estás algo triste o quieres disfrutar.
Con mal tiempo, calor, con todo va bien.
Bastará una canción para liberar tu ser.
Si al Monte Moon vas, tendrás magia,
la magia de una canción
Vuela, que el alma de la música te lleva.
Si no ves la luz, si no hay control.
Si ves que estás perdido y sientes temor.
Y si buscas amigos sabes que tú,
contarás siempre con la canción de Jigglypuff.
Si al Monte Moon vas, tendrás paz,
y la magia de una canción.
Vuela, que el alma de la música te lleva.
Ahora canta y deja,
que el alma de la música te mueva.
Ni el golpe cuerpo, ni el golpe destructor.
Ni el rizo defensa.
Ni doble filo o bofetón.
No hay comparación con el poder de la canción
El momento y lugar, es igual.
Sí estás algo triste o quieres disfrutar.
Y si buscas amigos sabes que tú,
contarás siempre con la canción de Jigglypuff.
Si al Monte Moon vas tendrás Paz,
y la magia de una canción
Vuela... ¡hasta el sol!
Vuela, que el alma de la música te lleva.
Ahora canta y deja,
que el alma de la música te mueva.
Que el alma de la música... vuela.
Ahora canta y deja
que el alma de la música te mueva.
El alma de la música te lleva.
Que el alma de la música te mueva.
Que el alma de la música... vuela

Vídeos[editar código | editar]

Versión de España (completa)
Versión de Hispanoamérica (completa)
Versión en inglés (completa)

En otros idiomas[editar código | editar]

  • Alemán: Das Lied von Pummeluff
  • Checo: Jigglypuffova píseň
  • Danés: Jigglypuffs Sang
  • Holandés: Jigglypuff
  • Húngaro: Jigglypuff dala
  • Italiano: La Canzone di Jigglypuff
  • Polaco: Piosenka Jigglypuffa
  • Portugués (Brasileño): Música de Jigglypuff
  • Portugués (Portugal): Canção da Jigglypuff
  • Sueco: Jigglypuffs Sång

Véase también[editar código | editar]