EDJ20

De WikiDex
(Redirigido desde «END20»)
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Watashi, Makenai! ~Haruka no Tēma~

私、負けない! 〜ハルカのテーマ〜 (¡No perderé! ~Tema de Haruka~) es el último ending de la serie Rubí y Zafiro. Debuta en el episodio No es de oro todo lo que reluce (ES) / No todo lo que brilla es oro (HA) ‹№› y finaliza en el episodio ¡El hogar es el punto de partida! (ES) / ¡El hogar es donde está la batalla! (HA) ‹№›. Este ending está dedicado a May/Aura. Está cantado por Kaori Suzuki, su propia seiyū.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Letra[editar código | editar]

Japonés

STAGE ON!

ライトを浴びると スイッチが入る
LET’S GO!
自信が半分 半分は不安かも

くじけそうな気持ち 「きあいパンチ」入れたら
パートナー信じて ファイナルを目指す
輝いた会場に こだまする手拍子
盛り上がる歓声に 確かな手ごたえ感じて

私、負けない! 本気モード全開
絶対あきらめはしない ギリギリまで
明日見つめて 笑っていたいから
つぎの一撃で 決めたい
リボンをゲット! きっと勝つ!

Rōmaji

STAGE ON!

RAITO o abiru to SUICCHI ga hairu
LET'S GO!
Jishin ga hanbun hanbun wa fuan kamo

Kujikesō na kimochi "kiai PANCHI" iretara
PĀTONĀ shinjite FAINARU o mezasu
Kagayaita kaijō ni kodama suru tebyoshi
Moriagaru kansei ni tashika na tegotae kanjite

Watashi, makenai! Honki MŌDO zenkai
Zettai akirame wa shinai GIRIGIRI made
Ashita mitsumete waratte itai kara
Tsugi no ichigeki de kimetai
RIBON o GETTO! kitto katsu!

Traducción

¡Al escenario!

Una vez bajo la luz, el interruptor se ha encendido
(¡Vamos!)
Mitad de mi es convencimiento la otra mitad ansiedad

Cuando siento que las cosas van mal uso puño certero
Confiando en mis compañeros llegaré a la final
En el resplandeciente escenario junto los aplausos
El aclamo del público es una gran compensación

¡No me rendiré! Me pondré seria al máximo
No tengo intención de rendirme, pues seguiré hasta el final
Iré mirando hacia el mañana
pues quiero seguir riendo
¡Conseguiré el lazo! ¡Estoy segura!

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

STAGE ON!

ライトを浴びると スイッチが入る
LET’S GO!
自信が半分 半分は不安かも

くじけそうな気持ち 「きあいパンチ」入れたら
パートナー信じて ファイナルを目指す
輝いた会場に こだまする手拍子
盛り上がる歓声に 確かな手ごたえ感じて

私、負けない! 本気モード全開
絶対あきらめはしない ギリギリまで
明日見つめて 笑っていたいから
つぎの一撃で 決めたい
リボンをゲット! きっと勝つ!

優勝決めると 快感が走る*
ハッピー!!
疲れもあるけど
満たされた気分かも

戦ってくれた 仲間抱きしめてると
悔しい負けかた 癒される時間
新しい風が吹いて バンダナを揺らせば
次に待つ大会に 向かって心躍らせる

私、負けない! 元気モード全開
そう叶わない夢なんて ないハズだから
いつかなりたい トップコーディネーター
だからがんばるの 負けない 自分自身に きっとなる

私、負けない! 本気モード全開
絶対あきらめはしない ギリギリまで
いつかなりたい トップコーディネーター
だからがんばるの 負けない 自分自身に きっとなる!

Rōmaji

STAGE ON!

RAITO o abiru to SUICCHI ga hairu
LET'S GO!
Jishin ga hanbun hanbun wa fuan kamo

Kujikesō na kimochi "kiai PANCHI" iretara
PĀTONĀ shinjite FAINARU o mezasu
Kagayaita kaijō ni kodama suru tebyoshi
Moriagaru kansei ni tashika na tegotae kanjite

Watashi, makenai! Honki MŌDO zenkai
Zettai akirame wa shinai GIRIGIRI made
Ashita mitsumete waratte itai kara
Tsugi no ichigeki de kimetai
RIBON o GETTO! kitto katsu!

Yūshō kimeru to kaikan ga hashiru
HAPPĪ!!
Tsukare mo aru kedo
Mitasareta kibun kamo

Tatakattekureta nakama dakishimeteru to
Kuyashī makekata iyasareru jikan
Atarashī kaze ga fuite BANDANA o yuraseba
Tsugi ni matsu taikai ni mukatte kokoro odoraseru

Watashi, makenai! Genki MŌDO zenkai
Sō kanawanai yume nante nai HAZU dakara
Itsuka naritai TOPPU KŌDINĒTĀ
Dakara ganbaru no makenai jibun jishin ni kitto naru!

Watashi, makenai! Honki MŌDO zenkai
Zettai akirame wa shinai GIRIGIRI made
Itsuka naritai TOPPU KŌDINĒTĀ
Dakara ganbaru no makenai jibun jishin ni kitto naru!

Traducción

¡A ESCENA!

Yo disfruto en la luz y en el cambio de set
¡VAMOS!
Estoy medio segura, medio nerviosa

Siento que voy a rendirme, pero yo uso puño certero
¡Creo en mi compañero y me dirijo a la final!
En la arena brillante, el eco de los aplausos
Los aplausos crecen, y puedo sentir sus reacciones

¡No voy a perder, Estoy completamente segura!
¡No me rendiré hasta el final!
Porque mañana, Quiero mirar hacia atrás y sonreír
Quiero decidir esto con el próximo golpe
¡Voy a conseguir la Cinta! ¡Estoy segura de que voy a ganar!

Corro hacia el escenario para el campeonato
¡Feliz!
Aunque estoy algo cansada
Supongo que me siento realizada

Después de la presentación les doy a mis acompañantes un fuerte abrazo
Las excusas de todas las derrotas sanaran con el tiempo
El nuevo viento sopla y mueve mi banda
Mi corazón se prepara para la competencia del próximo verano

¡No voy a perder, estoy completamente segura!
No hay un sueño que no pueda realizarse, así que
¡Algún día quiero sonar como un coordinador con espíritu vencedor!

¡No voy a perder, estoy completamente segura!
¡No me rendiré hasta el final!
¡Algún día quiero sonar como un coordinador con espíritu vencedor!
¡Así que no puedo perder ante un rival! ¡Estoy segura de que me volveré muy confiada de mí misma!

Vídeos[editar código | editar]

Watashi Makenai
Versión completa

Curiosidades[editar código | editar]

Errores[editar código | editar]

Véase también

Endings