EDJ32

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Te o tsunagō

手をつなごう (Unamos nuestras manos) es el trigésimo segundo ending del anime, y el sexto y último de la serie Negro y Blanco. Fue estrenado en el episodio ¡Adiós, Teselia! ¡Zarpando hacia nuevas aventuras! (ES) / ¡Adiós, Unova! ¡Zarpando hacia nuevas aventuras! (HA) ‹№› al comenzar el arco Best Wishes Season 2: Decolora Adventure!. Permaneció en emisión hasta el episodio ¡El sueño continúa! (ES, HA) ‹№›. Está cantado por el grupo de J-Pop Shiritsu Ebisu Chūgaku.

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Por orden de aparición en el ending:

Pokémon[editar código | editar]

Por orden de aparición en el ending:

De Iris
Carteros (x3)
Amigos de N
Múltiples (2)
De Ash
De Misty (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash
Desconocido
De Jessie (liberado)
De Ash
De Ash
De Ash
De Ash
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash (liberado)
De Ash (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash (liberado)
De James (liberado)
Desconocido
De Gary
Desconocido
Desconocido
De Luke
Desconocido
Desconocido
De Jessie (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido

Letra[editar código | editar]

Japonés

だれのせいでもないけど きみは道でころんで
そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

Rōmaji

Dare no sei demo naikedo Kimi wa michi de koronde
Sonomama soko ni nekorobi Aoi sora o miageta
Hoho o tsutau namida no Kirameki kazari janai
Ikiteru koto no yorokobi Ima wasurechaikenai
Hiza o tsuite Okiagatta Kimi no senaka ni shimita
Doro-darake no kizuato no itami wa ēruda

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Zero kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō
Zutto Zutto Te o tsunagō

Traducción

No es culpa de nadie si tropiezas y te caes sobre el camino
Tan sólo túmbate para atrás y mira hacia el cielo azul
Las lágrimas cayendo sobre tus mejillas no son una brillante decoración
Ahora no tienes permitido olvidar la alegría de la vida
Te levantaste sobre tus rodillas, mientras tu espalda estaba empapada
Pero el dolor de tus cicatrices cubiertas de lodo te animan

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde cero. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos
Siempre, siempre, unamos nuestras manos.

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

だれのせいでもないけど きみは道でころんで
そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみのだいじな友達 今はもうここにいない
あんなに約束してた 同じ夢めざそうと
たとえどんなに小さく まるで無力なきみでも
いつか交わした約束 果たせる日を信じよう
肩をすぼめ うつむいてる 泣き出しそうなきみも
勇気出して また歩きだそうよ 明日へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
イチからはじめよう ほら ほら 手をつなごう

夜空に(星に) 届け愛よ
みんなの(願いが)つながってゆくように 未来へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ここからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみと手をつなごう 楽しいときはもっと
いっしょに手をつなごう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう 明るく微笑もう
力を合わせよう もっと もっと 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

Rōmaji

Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Dare no sei demo naikedo Kimi wa michi de koronde
Sonomama soko ni nekorobi Aoi sora o miageta
Hoho o tsutau namida no Kirameki kazari janai
Ikiteru koto no yorokobi Ima wasurechaikenai
Hiza o tsuite Okiagatta Kimi no senaka ni shimita
Doro-darake no kizuato no itami wa ēruda

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Zero kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Kimi no daijina tomodachi Ima wa mō koko ni inai
An'nani yakusoku shi teta Onaji yume mezasō to
Tatoe donnani chīsaku Marude muryokuna kimi demo
Itsuka kawashita yakusoku Hataseru hi o shinjiyou
Kata o subome utsumui teru naki dashi-sōna kimi mo
Yūki dashite mata aruki dasou yo ashita e

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Ichi kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō

Yozora ni (hoshi ni) Todoke ai yo
Minna no (negai ga) tsunagatte yuku yō ni Mirai e

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Koko kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Kimi to te o tsunagō Tanoshī toki wa motto
Issho ni te o tsunagō Hora Hora Te o tsunagō
Minna te o tsunagō Akaruku hohoemou
Chikara o awaseyou Motto Motto Te o tsunagō
Zutto Zutto Te o tsunagō

Traducción

Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

No es culpa de nadie si tropiezas y te caes sobre el camino
Tan sólo túmbate para atrás y mira hacia el cielo azul
Las lágrimas cayendo sobre tus mejillas no son una brillante decoración
Ahora no tienes permitido olvidar la alegría de la vida
Te levantaste sobre tus rodillas, mientras tu espalda estaba empapada
Pero el dolor de tus cicatrices cubiertas de lodo te animan

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde cero. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Tus amigos más importantes en este momento no están aquí
Pero siempre podrás aspirar a sus mismas promesas y sus sueños
No importa que tengas pocas fuerzas, hasta el punto de la desesperación
Por favor cree en el día en que nuestras promesas serán cumplidas
Si te acurrucas, tu cabeza inclinas, y avergonzado empiezas a llorar
Reune tu valentía, mientras te diriges hacia el mañana

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde uno. Mira, mira, unamos nuestras manos

Bajo el cielo nocturno (y las estrellas), transmitamos amor
(Los sueños) de todos nosotros, se unen mientras vamos juntos al futuro

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde aquí. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos deleitosos
Juntos unamos nuestras manos. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, sonriamos con aún más ánimos
Y compartamos nuestras fuerzas. Aún más, aún más, unamos nuestras manos
Siempre, siempre, unamos nuestras manos.

Curiosidades[editar código | editar]

Errores[editar código | editar]

Video[editar código | editar]

Versión completa
Presentación de la canción

Véase también

Endings