EDJ32

De WikiDex
Saltar a: navegación, buscar
Unamos nuestras manos

Unamos nuestras manos (手をつなごう Te o tsunagō en japonés) es el trigésimo segundo ending del anime, y el sexto y último de la serie Negro y Blanco. Fue estrenado en el EP785 al comenzar el arco Best Wishes Season 2: Decolora Adventure!. Está cantado por el grupo de J-Pop Shiritsu Ebisu Chūgaku.

Apariciones[editar]

Personas[editar]

Por orden de aparición en el ending:

Pokémon[editar]

Por orden de aparición en el ending:

De Iris
Carteros (x3)
Amigos de N
Pidove
Múltiples (2)
De Ash
De Misty (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash
Desconocido
De Jessie (liberado)
De Ash
Muk
De Ash
De Ash
De Ash
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash (liberado)
De Ash (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash (liberado)
De James (liberado)
Desconocido
De Gary
Desconocido
Desconocido
De Luke
Desconocido
Desconocido
De Jessie (liberado)
Desconocido
Desconocido
Desconocido
Desconocido
De Ash (liberado)
Desconocido

Letra[editar]

Japonés[editar]

だれのせいでもないけど きみは道でころんで
そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

Rōmaji[editar]

Dare no sei demo naikedo Kimi wa michi de koronde
Sonomama soko ni nekorobi Aoi sora o miageta
Hoho o tsutau namida no Kirameki kazari janai
Ikiteru koto no yorokobi Ima wasurechaikenai
Hiza o tsuite Okiagatta Kimi no senaka ni shimita
Doro-darake no kizuato no itami wa ēruda

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Zero kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō
Zutto Zutto Te o tsunagō

Traducción[editar]

No es culpa de nadie si tropiezas y te caes sobre el camino
Tan sólo túmbate para atrás y mira hacia el cielo azul
Las lágrimas cayendo sobre tus mejillas no son una brillante decoración
Ahora no tienes permitido olvidar la alegría de la vida
Te levantaste sobre tus rodillas, mientras tu espalda estaba empapada
Pero el dolor de tus cicatrices cubiertas de lodo te animan

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde cero. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos
Siempre, siempre, unamos nuestras manos.

Versión completa[editar]

Japonés[editar]

みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

だれのせいでもないけど きみは道でころんで
そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみのだいじな友達 今はもうここにいない
あんなに約束してた 同じ夢めざそうと
たとえどんなに小さく まるで無力なきみでも
いつか交わした約束 果たせる日を信じよう
肩をすぼめ うつむいてる 泣き出しそうなきみも
勇気出して また歩きだそうよ 明日へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
イチからはじめよう ほら ほら 手をつなごう

夜空に(星に) 届け愛よ
みんなの(願いが)つながってゆくように 未来へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ここからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみと手をつなごう 楽しいときはもっと
いっしょに手をつなごう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう 明るく微笑もう
力を合わせよう もっと もっと 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

Rōmaji[editar]

Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Dare no sei demo naikedo Kimi wa michi de koronde
Sonomama soko ni nekorobi Aoi sora o miageta
Hoho o tsutau namida no Kirameki kazari janai
Ikiteru koto no yorokobi Ima wasurechaikenai
Hiza o tsuite Okiagatta Kimi no senaka ni shimita
Doro-darake no kizuato no itami wa ēruda

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Zero kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Kimi no daijina tomodachi Ima wa mō koko ni inai
An'nani yakusoku shi teta Onaji yume mezasō to
Tatoe donnani chīsaku Marude muryokuna kimi demo
Itsuka kawashita yakusoku Hataseru hi o shinjiyou
Kata o subome utsumui teru naki dashi-sōna kimi mo
Yūki dashite mata aruki dasou yo ashita e

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Ichi kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō

Yozora ni (hoshi ni) Todoke ai yo
Minna no (negai ga) tsunagatte yuku yō ni Mirai e

Kimi to te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Koko kara hajimeyou Hora Hora te o tsunagō
Minna te o tsunagō Tsurai toki wa motto
Chikara o awaseyou Hora Hora te o tsunagō

Kimi to te o tsunagō Tanoshī toki wa motto
Issho ni te o tsunagō Hora Hora Te o tsunagō
Minna te o tsunagō Akaruku hohoemou
Chikara o awaseyou Motto Motto Te o tsunagō
Zutto Zutto Te o tsunagō

Traducción[editar]

Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

No es culpa de nadie si tropiezas y te caes sobre el camino
Tan sólo túmbate para atrás y mira hacia el cielo azul
Las lágrimas cayendo sobre tus mejillas no son una brillante decoración
Ahora no tienes permitido olvidar la alegría de la vida
Te levantaste sobre tus rodillas, mientras tu espalda estaba empapada
Pero el dolor de tus cicatrices cubiertas de lodo te animan

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde cero. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Tus amigos más importantes en este momento no están aquí
Pero siempre podrás aspirar a sus mismas promesas y sus sueños
No importa que tengas pocas fuerzas, hasta el punto de la desesperación
Por favor cree en el día en que nuestras promesas serán cumplidas
Si te acurrucas, tu cabeza inclinas, y avergonzado empiezas a llorar
Reune tu valentía, mientras te diriges hacia el mañana

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde uno. Mira, mira, unamos nuestras manos

Bajo el cielo nocturno (y las estrellas), transmitamos amor
(Los sueños) de todos nosotros, se unen mientras vamos juntos al futuro

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Empecemos desde aquí. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, aún más en tiempos dolorosos
Y compartamos nuestras fuerzas. Miren, miren, unamos nuestras manos

Tú y yo unamos nuestras manos, aún más en tiempos deleitosos
Juntos unamos nuestras manos. Mira, mira, unamos nuestras manos
Todos unamos nuestras manos, sonriamos con aún más ánimos
Y compartamos nuestras fuerzas. Aún más, aún más, unamos nuestras manos
Siempre, siempre, unamos nuestras manos.

Curiosidades[editar]

Errores[editar]

Véase también

Endings