EP352: Yo, mi futuro y el tiempo / ¡Yo, yo mismo y el tiempo!

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Yo, mi futuro y el tiempo (ES) / ¡Yo, yo mismo y el tiempo! (HA)
Inglés: Me, Myself and Time Japonés: ヤジロンと霧の中の遺跡! Yajiron to kiri no naka no iseki! (¡Yajiron y las ruinas en la niebla!)
TemporadaSéptima (Serie Rubí y Zafiro)
Canción
OpeningEste sueño
Canciones japonesas
Openingチャレンジャー!!
Endingスマイル
Fechas de emisión
Japón13 de mayo de 2004
EE.UU.30 de abril de 2005
EspañaDesconocida
Hispanoamérica2 de julio de 2005
Créditos
Escritor
Guion gráficoYūji Asada
Director
Shigeru Ōmachi
Animación
Yūsaku Takeda

Yo, mi futuro y el tiempo en España o ¡Yo, yo mismo y el tiempo! en Hispanoamérica (ヤジロンと霧の中の遺跡! en japonés; Me, Myself and Time en inglés), es el trigésimo sexto episodio de la séptima temporada.

Argumento[editar código | editar]

Advertencia de spoilers: A partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama.

Nuestros héroes llegando a la montaña Kirikiri que se caracteriza por presentar todo el tiempo una espesa niebla. En ese momento Ash se separa del grupo y termina cerca de un viejo árbol de donde proviene una extraña canción que habla sobre los misterios de los Baltoy. Ash alcanza ver a alguien, pero posteriormente desaparece misteriosamente.

El Equipo/Team Rocket también se pierde en la niebla. Ash continúa caminando hasta casi caer en un risco y aparece a lo lejos un Baltoy que gira rápidamente en dirección al barranco por lo que Pikachu hace un ataque rápido con lo cual lo detiene. Posteriormente, aparece una chica llamada Calista la cual es dueña del Baltoy y cuenta que se encuentra en la montaña en busca del tesoro más valioso de las antiguas ruinas de los Baltoy ya que le apasiona la arqueología. Ella admite que sueña con ser arqueóloga, pero sus padres quieren que sea doctora y se molestaron tanto cuando encontraron en su habitación muestras antiguas y se las llevaron (con excepción de un libro suyo) y un día recibió un llamado de una misteriosa mujer que le pedía que fuera a las ruinas del monte KiriKiri con su Baltoy para descubrir los misterios de las ruinas. Calista dice que una canción los ayudará a buscar las ruinas. Entonces, Ash recuerda la canción y se redirigen hacia el lugar donde fue escuchada previamente.

Cuando llegan al lugar, se encuentran con la señora que cantaba la canción que estaba luchando contra el Equipo/Team Rocket junto con su Xatu y la batalla finaliza con una bola sombra que los manda a volar. A continuación, Calista le pide el significado de la frase "pasar por el sendero de Baltoy" de la canción; la mujer lleva a Ash y Calista dentro de un árbol y empieza a cantar lo que abre un agujero en el suelo donde llegan a un cuarto subterráneo. El lugar tiene muchos jeroglíficos sobre la civilización avanzada de los Baltoy y los humanos. La mujer les muestra una plataforma llena de rocas en la que se supone que es el invento más grande de la civilización Baltoy, en la cual también hay un Baltoy atrapado.

Calista usa a su Baltoy para mover las rocas y efectivamente había un Baltoy en el fondo perteneciente a la señora misteriosa. Esta mujer refiere que esa plataforma es el tesoro más grande dejado por los Baltoy a los humanos y que para usarlo debe hacer que Baltoy haga un giro rápido. Calista se prepara para hacer girar su Baltoy cuando aparecen de nuevo el Equipo/Team Rocket quienes se llevan al Baltoy de Calista, pero son despachados rápidamente.

Finalmente, Baltoy gira sobre el dispositivo que resulta ser un transportador con la habilidad de viajar en el tiempo y la señora que siempre los guió es la misma Calista, pero de mucha más edad. Así se dan cuenta que el tesoro es la capacidad de viajar en el tiempo y Calista queda convencida de ser arqueóloga para investigar más. Y Calista se despide de su yo del futuro cantando la canción de Baltoy.

Cuando vuelven a la superficie la niebla se ha dispersado, Calista se despide y Ash se vuelve a encontrar con sus amigos.

Hechos importantes[editar código | editar]

  • Baltoy hace su debut en el anime.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

A continuación te mostramos los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Xatu el último). También te informamos del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido; o de su debut en caso de que así fuera. Asimismo, podrás encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

El Pokémon elegido de la pregunta "Elección de entrenador" es, en este caso, Crobat.• (ver imagen¿Qué Pokémon es el mejor para pelear contra Illumise?¿Qué Pokémon es el mejor para pelear contra Illumise?)→ (ver imagenCrobatCrobat).

  • Pikachu (de Ash): Aparece durante todo el episodio junto con Ash.
  • Meowth (del Equipo/Team Rocket): Junto con James y Jessie.
  • Baltoy (de Calista): Calista lo tiene durante todo el episodio. Su yo del futuro también lo tiene aunque resulta herido por un desprendimiento de rocas.
  • Wobbuffet (de Jessie): Aparece de repente, en diversos momentos del episodio.
  • Cacnea y Seviper (del Equipo/Team Rocket): James y Jessie para saber donde estaban las ruinas decidieron atacar a la señora usando a Cacnea y Seviper, pero fueron derrotados.
  • Xatu (de Calista): La Calista del futuro lo tiene para defenderse del Equipo/Team Rocket y también para protegerse de la destrucción de las rocas que estaban encima de Baltoy.

Movimientos usados[editar código | editar]

Curiosidades[editar código | editar]

  • En el episodio Xatu, el futuro (ES) / Xatu y el futuro (HA) ‹№› también aparece una chica llamada Calista que usa a Xatu para investigar y estudiar el tiempo, en su caso concreto para predecir el futuro.
  • En la versión española, cuando Ash consulta en su Pokédex a qué tipos pertenece Baltoy, nombra sus tipos en el orden inverso cuando el orden correcto de los tipos de Baltoy es en realidad tierra/psíquico.
  • Ash se separa de sus compañeros de viaje por culpa de la niebla, pero más tarde es capaz de orientar a Calista y llevarla hasta el árbol donde había escuchado la canción de Baltoy de boca de la Calista del futuro.
  • En la versión española, cuando el Equipo/Team Rocket secuestra al Baltoy de Calista, Meowth hace una referencia a Gollum, personaje de la novela El Señor de los Anillos, cuando dice la palabra "tesoro", palabra muy usada por Gollum para referirse al Anillo Único que aparece en esta novela.
  • Brock, May y Max solo aparecen brevemente en el principio del episodio cuando están tratando de salir del bosque y después se dan cuenta que Ash no esta. Ellos no participan en la búsqueda del tesoro y no tienen mayor protagonismo en el episodio pues vuelven a aparecer en el final pero ya cuando Ash termina la búsqueda y se despide de Calista.
  • Letra de la canción de Baltoy (en Hispanoamérica):
Oye, oye mi canción
mientras caminas y vas por Baltoy
Sigue adelante
algún día regresaras
Ya no temas porque
tu tienes que seguir
Sigue el sendero Baltoy espera allá
Sigue, sigue...
Sigue el camino Baltoy te espera allá
Sigue el camino, el camino de Baltoy

Errores[editar código | editar]

  • En la versión española, durante todo el episodio el nombre de Baltoy es pronunciado incorrectamente, haciendo la sílaba tónica en "-toy" cuando realmente la sílaba tónica es "Bal-".
  • En el doblaje hispanoamericano, cuando Ash ve al Baltoy de Calista girando casi llegando al barranco, le dice a Pikachu que use "ataque sorpresa" refiriéndose en realidad a ataque rápido.
  • En las dos ocasiones en las que el Xatu de la Calista del futuro usa bola sombra, Meowth se ve afectado por dicho movimiento; sin embargo, debería ser inmune ya que ese es un ataque de tipo fantasma y Meowth es un Pokémon de tipo normal.
  • En el segundo despegue del Equipo/Team Rocket se puede apreciar que Wobbuffet aparece en la escena volando por los aires, pero éste no estaba fuera de su Pokébola/Poké Ball cuando el Xatu de la Calista del futuro les atacó.

En otros idiomas[editar código | editar]

Imágenes de EP352
Para ver más imágenes relacionadas, ver en la categoría: EP352.
  • Alemán: Ich und Du!
  • Chino (Taiwán): 天秤偶與霧中的遺跡!
  • Francés europeo: L'air du temps
  • Finés: Aikamoinen aikamatka
  • Hebreo: אני, עצמי וזמן ani, atsmi, vezman
  • Italiano: La piccola archeologa
  • Neerlandés: Het geheim van de Baltoy
  • Noruego: Meg, meg selv og tiden
  • Portugués brasileño: Eu, eu mesma e o Tempo
  • Portugués europeo: Eu, Ela e o Tempo
  • Sueco: Framtidens dröm

Véase también

Episodios de la séptima temporada
Séptima temporada