OP20

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Al sol de Alolan será/Bajo el sol de Alola

Al sol de Alolan será en Hispanoamérica, Bajo el sol de Alola en España (Under The Alolan Sun en inglés) es el opening de la vigésima temporada del anime. Fue emitido por primera vez el 11 de febrero de 2017 en Estados Unidos.

  • El opening en inglés es interpretado por Jannel Candrice y The Sad Truth y fue compuesto y escrito por Ed Goldfarb con arreglos de Jeff Stuart Saltzman.
  • La versión de Hispanoamérica está adaptada por Maggie Vera e interpretada por ella misma junto a Gerardo Velázquez.
  • La versión de España está adaptada por Miguel Antelo e interpretada por Silvia Martín.

Apariciones[editar]

Personas[editar]

Por orden de aparición:

Pokémon[editar]

Legendarios[editar]

Otros[editar]

Por orden de aparición en el opening:

Letra[editar]

Inglés

I could get used to this heat on my skin.
I can feel every day I'm a little bit stronger.
I only wish each day was longer.

Yeah! We're having fun in the sun. (The Alolan sun)
Week after week it's just like we're on vacation.

Yeah! Now our journey's begun.
friends 'til the end, number one's our destination.

Under the Alolan sun.
Pokémon!

Hispanoamérica

Tal vez podría soportar el calor.
Siento que mucho más fuerza tengo a diario.
Deseo que los días sean más largos.

¡Sí! Hay diversión bajo el sol. (Alolan y el sol).
Parecen días de descanso todo el tiempo.

¡Sí! El viaje ya empezó.
Juntos así, vamos ya es el momento.

Al sol de Alolan será.
¡Pokémon!

España

Qué bien sentir el calor en mi piel.
Ha aumentado mi fuerza y sigue creciendo.
Quisiera más días eternos.

¡Sí! Hay diversión bajo el sol. (¡Sí! Bajo el sol)
Como tener vacaciones de camino.

¡Sí! El viaje empezó.
Gran amistad, ser primero es mi destino.

Bajo el sol de Alola.
¡Pokémon!

Vídeos[editar]

Versión en inglés
Versión de Hispanoamérica
Versión de España

Curiosidades[editar]

  • En Hispanoamérica:
    • Este opening se mostró por primera vez en EE.UU. el 15 de marzo a través de la opción SAP por Disney XD, antes de su estreno en Hispanoamérica.
    • Al igual que el opening anterior, no se menciona el nombre de la temporada al final de este.
  • En la versión de Hispanoamérica y España, la voz femenina sería la voz principal, ya que la voz masculina no se aprecia tanto si no hasta el final del opening. A diferencia de el resto de los doblajes donde tanto la voz femenina como masculina se aprecian en todo el opening.

En otros idomas[editar]

  • Alemán: Alola ist wunderschön
  • Danés: I solen fra Alola
  • Finlandés: Alolan aurinkoon tuu
  • Francés: Sous le soleil d'Alola
  • Hebreo: פרקמרך: שמש אלרלה
  • Holandés: Onder de Alolan zon
  • Italiano: Perché qui ad Alola puoi
  • Noruego: Under Alola sin sol
  • Portugués brasileño: Curtindo a ilha no sol
  • Portugués portugal: O sol de Alola é assim
  • Rumano: Sub Soarele Alolan
  • Ruso: Под солнцем Алолы
  • Sueco: Under vår Alolasol
  • Turco: Alola Güneşi Bu


Véase también

Openings occidentales