OP12

De WikiDex
Saltar a: navegación, buscar
~Grito de Batalla~ (¡Hazlo!)/~Canto de Batalla~ (¡Luchar!)

~Grito de Batalla~ (¡Hazlo!) en Hispanoamérica, ~Canto de Batalla~ (¡Luchar!) en España (~Battle Cry~ (Stand Up!) en inglés), fue emitido por primera vez junto con el episodio ¡Enciende tu Rotom! de la duodécima temporada.

  • La versión en inglés es interpretada por una mujer, al igual que el undécimo opening
  • La letra en Hispanoamérica fue adaptada e interpretada por Maggie Vera.
  • La versión en España es interpretada por Ágata García.

Está hecho totalmente de escenas de los capítulos EP574 - EP580 (sin contar el EP576) y del episodio EP583.

A partir del EP590 se dio a conocer una segunda versión de este opening la cual esta hecha con escenas del OPJ12 y del EP598.

Apariciones[editar]

Primera versión[editar]

Personas[editar]

Por orden de aparición en el opening:

Pokémon[editar]

Estos son, por orden de aparición en el opening:

Movimientos usados[editar]

Segunda versión[editar]

Personas[editar]

Por orden de aparición en el opening:

Movimientos usados[editar]

Letra[editar]

Inglés

Sometimes it's hard to know
which way you're supposed go.
But deep inside you know you're strong,
if you follow your heart you can't be wrong.

Stand up (Stand up!)
for what is right.
Be brave
Get ready to fight.
Hold on. (Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle,
Galactic battles!
Pokemon!

Hispanoamérica

Difícil es saber
a dónde iré esta vez.
Dentro de ti, tu fuerza está.
Sigue a tu corazón, y acertarás.

¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya.
¡Sé audaz!
Cuando vas a pelear.
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad.
Seamos uno, siempre al luchar.
El juego ya hay que acabar.
¡Sé que hoy ganaremos
esta batalla!
¡Pokémon!

España

No es fácil entender
Lo que deberás hacer.
Si sigues a tu corazón
Nunca cometerás ningún error.

¡Luchar! (¡Luchar!)
Por la verdad
¡Gritar! (¡Gritar!)
Por la libertad
¡Llegar! (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad
Sin duda vamos a ganar
¡Juntos los combates
galácticos!
¡Pokémon!

La versión actualizada dice:

Al apostar por nuestra amistad
¡Sin duda vamos a ganar
los combates galácticos!
¡Pokémon!

Versión película[editar]

Inglés

Sometimes it's hard to know
which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong,
if you follow your heart, you can't be wrong.

Sometimes it's hard to see
just what's your destiny.
But when you find the path that's true,
you'll know that's the one for you.

Stand Up! (Stand Up!)
for what is right.
Be brave! (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on! (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle!
Pokemon!

The time is now, the game's begun.
Together we will fight as one.
Each of us, in our own way
Can make this world a better place.

Stand Up! (Stand Up!)
for what is right.
Be brave! (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on! (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle!
Pokemon!

Just when it seems that you are lost and all alone
you will find the courage and the strength to carry on.
And if you fall along the way,
have the faith, you'll be okay.
Cause you friends are there for you
reachin' out to pull you through.

Stand Up! (Stand Up!)
for what is right.
Be brave! (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on! (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle!
Pokemon!

Hispanoamérica

Difícil es saber
a donde iré esta vez.
Dentro de ti tu fuerza está
Sigue a tu corazón y acertarás.

No siempre puedes ver
cual tu destino es.
Y al hallar el camino a seguir,
Tu sabrás que es para ti.

¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya.
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear.
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad.
Seamos uno siempre al luchar,
El juego ya hay que acabar.
¡Gana esta batalla!
¡Pokémon!

El juego acaba de empezar,
y juntos vamos a luchar.
Cada quien vamos hacer
de este mundo un mejor lugar.

¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya.
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear.
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad.
Seamos uno siempre al luchar,
El juego ya hay que acabar.
¡Gana esta batalla!
¡Pokémon!

Cuando parezca que perdido y solo estás
tendrás el coraje y con fuerza seguirás.
Si en el camino has de caer,
piensa que estarás muy bien.
Tus amigos estarán,
y te van a ayudar.

¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya.
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear.
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad.
Seamos uno siempre al luchar,
El juego ya hay que acabar.
¡Gana esta batalla!
¡Pokémon!

España

No es fácil entender
lo que deberás hacer.
Si sigues a tu corazón
nunca cometerás ningún error.

No es fácil decidir
que metas perseguir.
Pero al mirar en tu interior
sabes cual es tu misión.

Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad,
Sin duda vamos a ganar,
¡Este gran combate!
¡Pokémon!

Esta partida ya empezó,
la ganaremos tú y yo.
Y cada cual en su papel,
cambiando el mundo sin temer.

Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad,
Sin duda vamos a ganar,
¡Este gran combate!
¡Pokémon!

Cuando te sientes sólo sin ninguna opción,
encontrarás la fuerza y el coraje en nuestra unión.
Hay trampas que harán caer,
tendrás que mantener la fe.
Tus amigos creen en ti,
y te ayudan a seguir.

Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad,
Sin duda vamos a ganar,
¡Este gran combate!
¡Pokémon!

Videos[editar]

Primera versión en inglés.
Segunda versión en inglés.
Versión completa en inglés.
Primera versión en Hispanoamérica.
Opening completo en Hispanoamérica.
Segunda versión en Hispanoamérica.
Primera versión en España.
Opening completo en España.
Segunda versión en España.

Curiosidades[editar]

  • Este es el opening más largo que The Pokémon Company International ha producido hasta la fecha.
  • En la primera versión se puede ver que el Gliscor de Ash aprende colmillo ígneo.
  • En la versión hispanoamericana al comienzo del opening en los episodios del EP575 al EP577 nombran erróneamente a la temporada como "Pokémon OP" en lugar de "Pokémon DP".
  • En España existen dos versiones del opening, una acaba diciendo: "sin duda vamos a ganar juntos los combates galácticos"... y otra diciendo: "sin duda vamos a ganar los combates galácticos...", quedando más acorde ésta última.
May/Aura, Misty y Gary en el opening.
  • Existe una escena extraída del OPJ12 donde originalmente aparecen Max, May/Aura, Misty y Gary, sin embargo, esta escena es cortada antes que aparezcan los dos últimos (ver imagen al lado).
  • En Hispanoamérica, Cartoon Network, comenzó a emitir la segunda versión de este opening a partir del EP603, en los episodios anteriores a éste se utilizó la primera versión. Sin embargo, en la repetición de la temporada en noviembre el opening se actualizó en el capítulo correcto.


Véase también

Openings occidentales