V (Voltio) (V(ボルト) en japonés) es el decimoséptimo opening japonés del anime, estrenado en el EP805 al comenzar la decimoséptima temporada y la serie XY; es utilizado al final del EP943, recordando momentos de la serie XY. Fue reemplazado en el EP833 por un remix de este opening, llamado Mega V (Mega Voltio) (メガV(メガボルト) en japonés). Es interpretado por Yūsuke Kamiji. En el EP841 en el opening se utilizaron escenas de la P17.

V (Voltio).

Primera versiónEditar

AparicionesEditar

PersonasEditar

PokémonEditar

LetraEditar

JaponésEditar

ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー

さぁ ここからが冒険だ 光の先の果てまで
空からこぼれた 涙の雨かき分けて
さぁ 勇気出して行こうか 昨日の僕に勝つため
どんな出会いも宝だ
ドキ ドキ ドキ チャレンジャー

いつか必ず 叶える夢がある
君が教えてくれたのさ そう だからこそ旅に出る

赤い絆の輪が デカく広がったら
確かな事 元気もすぐ みんなに届くのさ
葵い僕らの星の希望は輝いて
黄色い花が咲く

ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー

RōmajiEditar

Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī

Sā kokokara ga bōken da hikari no saki no hatemade
Sora kara koboreta namida no ame kaki wakete
Sā yūki dashite ikō ka kinō no boku ni katsutame
Donna deai mo takara da
Doki doki doki charenjā

Itsuka kanarazu kanaeru yume ga aru
Kimi ga oshiete kuretanosa sō dakarakoso tabi ni deru

Akai kizuna no wa ga dekaku hirogattara
Tashika na koto genki mo sugu minna ni todoku no sa
Aoi bokura no hoshi no kibō wa kagayaite
Kīroi hana ga saku

Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī

TraducciónEditar

Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada

Pues, nuestra aventura empieza aquí y nos llevará más allá de la luz
Nos abrimos paso a través de la lluvia de lágrimas que derrama el cielo
Pues, dispongo de la decisión de triunfar sobre mi yo de ayer
Todo encuentro es un tesoro
Pum-pum, pum-pum, pum-pum, llega un retador

Tengo un sueño que algún día se realizará
Eso es lo que ustedes me han enseñado, por eso yo emprendo este viaje

Conforme a que el anillo rojo de nuestros lazos se propague
Lo seguro es que esta vitalidad les llegará a todos
El azul centelleo de nuestra estrella engloba esperanza de que
Flores amarillas brotarán

Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada

Segunda versiónEditar

AparicionesEditar

PersonasEditar

PokémonEditar

LetraEditar

JaponésEditar

ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー
さぁ この先も冒険だ 暗闇の中さえも
流れも篠より 迷うことなく輝け
さぁ やる気だして行こうか 昨日の僕に勝つため
道の途中であるはず
ドキ ドキ ドキ デンジャラス
いつか必ず 誇れる 僕になる
君が教えてくれたのさ そう だからこそ立ち向かう
デカい夢の力 胸に詰め込んだら
確かな事 誰かがすぐ 君の名を呼ぶのさ
緑の森の木々 が風に笑ったら
黄色い花開く
ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー

RōmajiEditar

Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī
Sā konosaki mo bōkenda kurayami no naka sae mo
Nagare mo shino yori mayou koto naku kagayake
Sā yaruki dashite ikou ka kinō no boku ni katsu tame
Michi no tochūdearu hazu
Doki doki doki denjarasu
Itsuka kanarazu hokoreru boku ni naru
Kimi ga oshiete kureta no sa sō dakara koso tachimukau
Dekai yume no chikara mune ni tsumekondara
Tashikana koto darekaga sugu kimi no na wo yobu no sa
Midori no mori no kigi ga kaze ni warattara
Kiiroi hana hiraku
Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī
Kiiroi hana hiraku

TraducciónEditar

Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada
Pues, otra aventura está por delante, no vaciles,
Brilla como una estrella fugaz incluso en la oscuridad
Pues, me esforzaré y trabajaré, para ser mejor del yo que era ayer
En nuestro camino, de seguro habrán
Pum-pum, pum-pum, pum-pum, peligros
Definitivamente un día estaré orgulloso de mí
Eso es lo que ustedes me han enseñado, por eso yo estoy luchando
Si con el poder de mis sueños lleno mi corazón,
Estoy seguro que pronto alguien llamará tu nombre
Si los verdes árboles en el bosque ríen con el viento,
Flores amarillas se abrirán
Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada

ImágenesEditar

Tras el episodio ¡Discusiones tontas! (ES) / ¡Herederos y rivales! (HA) ‹№›

Versión del EP841Editar

El opening del EP841 es la misma canción de la segunda versión. Sin embargo, como fue emitido la semana en la que se estrenaba la P17 se usaron imágenes de esta durante el mismo como método de promoción de la película.

AparicionesEditar

PersonasEditar

PokémonEditar

VariacionesEditar

Versión completaEditar

LetraEditar

JaponésEditar

ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー
さぁ ここからが冒険だ 光の先の果てまで
空からこぼれた 涙の雨かき分けて
さぁ 勇気出して行こうか 昨日の僕に勝つため
どんな出会いも宝だ
ドキ ドキ ドキ チャレンジャー
いつか必ず 叶える夢がある
君が教えてくれたのさ そう だからこそ旅に出る
赤い絆の輪が デカく広がったら
確かな事 元気もすぐ みんなに届くのさ
葵い僕らの星の希望は輝いて
黄色い花が咲く
ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー
さぁ この先も冒険だ 暗闇の中さえも
流れも篠より 迷うことなく輝け
さぁ やる気だして行こうか 昨日の僕に勝つため
道の途中であるはず
ドキ ドキ ドキ デンジャラス
いつか必ず 誇れる 僕になる
君が教えてくれたのさ そう だからこそ立ち向かう
デカい夢の力 胸に詰め込んだら
確かな事 誰かがすぐ 君の名を呼ぶのさ
緑の森の木々 が風に笑ったら
黄色い花開く
いつか必ず 叶える夢がある
昨日の僕が叫ぶのさ そう だからこそ旅に出る
赤い絆の輪が デカく広がったら
確かな事 元気もすぐ みんなに届くのさ
葵い僕らの星の希望は輝いて
黄色い花が咲く
ドラゴン ゴースト じめん ひこう
どく むし みず でんき いわ くさ あく
こおり ノーマル ほのお かくとう
はがね エスパー フェアリー

RōmajiEditar

Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī
Sā kokokara ga bōken da hikari no saki no hatemade
Sora kara koboreta namida no ame kaki wakete
Sā yūki dashite ikō ka kinō no boku ni katsutame
Donna deai mo takara da
Doki doki doki charenjā
Itsuka kanarazu kanaeru yume ga aru
Kimi ga oshiete kuretanosa sō dakarakoso tabi ni deru
Akai kizuna no wa ga dekaku hirogattara
Tashika na koto genki mo sugu minna ni todoku no sa
Aoi bokura no hoshi no kibō wa kagayaite
Kīroi hana ga saku
Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī
Sā konosaki mo bōkenda kurayami no naka sae mo
Nagare mo shino yori mayou koto naku kagayake
Sā yaruki dashite ikou ka kinō no boku ni katsu tame
Michi no tochūdearu hazu
Doki doki doki denjarasu
Itsuka kanarazu hokoreru boku ni naru
Kimi ga oshiete kureta no sa sō dakara koso tachimukau
Dekai yume no chikara mune ni tsumekondara
Tashikana koto darekaga sugu kimi no na wo yobu no sa
Midori no mori no kigi ga kaze ni warattara
Kiiroi hana hiraku
Itsuka kanarazu kanaeru yume ga aru
Kinō no boku ga sakebu no sa sō dakara koso tabi ni deru
Akai kizuna no wa ga dekaku hirogattara
Tashika na koto genki mo sugu minna ni todoku no sa
Aoi bokura no hoshi no kibō wa kagayaite
Kīroi hana ga saku
Doragon gōsuto jimen hikō
Doku mushi mizu denki iwa kusa aku
Kōri nōmaru honō kakutō
Hagane esupā fearī

TraducciónEditar

Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada
Pues, nuestra aventura empieza aquí y nos llevará más allá de la luz
Nos abrimos paso a través de la lluvia de lágrimas que derrama el cielo
Pues, dispongo de la decisión de triunfar sobre mi yo de ayer
Todo encuentro es un tesoro
Pum-pum, pum-pum, pum-pum, llega un retador
Tengo un sueño que algún día se realizará
Eso es lo que ustedes me han enseñado, por eso yo emprendo este viaje
Conforme a que el anillo rojo de nuestros lazos se propague
Lo seguro es que esta vitalidad les llegará a todos
El azul centelleo de nuestra estrella engloba esperanza de que
Flores amarillas brotarán
Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada
Pues, otra aventura está por delante, no vaciles,
Brilla como una estrella fugaz incluso en la oscuridad
Pues, desarrollaré mi determinación e iré, para ser mejor que ayer
En nuestro camino, es seguro que habrán
Pum-pum, pum-pum, pum-pum, peligros
Definitivamente un día estaré orgulloso de mí
Eso es lo que ustedes me han enseñado, por eso yo estoy luchando
Si con el poder de mis sueños lleno mi corazón,
Estoy seguro que pronto alguien llamará tu nombre
Si los verdes árboles en el bosque ríen con el viento,
Flores amarillas se abrirán
Tengo un sueño que algún día se realizará
Eso es lo que ustedes me han enseñado, por eso yo emprendo este viaje
Conforme a que el anillo rojo de nuestros lazos se propague
Lo seguro es que esta vitalidad les llegará a todos
El azul centelleo de nuestra estrella engloba esperanza de que
Flores amarillas brotarán
Dragón, fantasma, tierra, volador
Veneno, bicho, agua, eléctrico, roca, planta, siniestro
Hielo, normal, fuego, lucha
Acero, psíquico, hada

VídeosEditar

Versión 1.
Versión 2.
Versión 3.
Versión de la P17.

CuriosidadesEditar

  • En el EP839 el mega-aro cambia de color negro al azul. Así mismo, en el siguiente episodio este vuelve a cambiar de color, en este caso a rojo.
  • En la segunda versión aparece Diantha/Dianta junto a su Gardevoir megaevolucionándolo, pero en ninguno de los episodios en los que se emitió la segunda versión aparecieron, si no que aparecieron cuando aún se emitía la primera versión.

ErroresEditar

Véase también

Openings japoneses