EP145: Cultivando bonguri / Pokébolas apricorn

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Cultivando bonguri (ES) / Pokébolas apricorn (HA)
Inglés: Going Apricorn! Japonés: クヌギダマとボングリのみ!うらやまのたたかい!! Kunugitama to Bonguri no Mi! Ura Yama no Tatakai!! (¡Kunugidama y las Frutas Bonguri! ¡Batalla en la montaña!)
TemporadaTercera (Serie Oro y Plata)
Canción
OpeningPokémon Johto
Canciones japonesas
OpeningOK!
Endingポケモンはらはらリレー
Fechas de emisión
Japón13 de abril de 2000
EE.UU.10 de marzo de 2001
EspañaDesconocida
HispanoaméricaDesconocida
Créditos
Escritor
Guion gráficoYoshitaka Fujimoto
Director
Toshiaki Suzuki
Animación
Izumi Shimura

Cultivando bonguri en España o Pokébolas apricorn en Hispanoamérica (クヌギダマとボングリのみ!うらやまのたたかい!! en japonés; Going Apricorn! en inglés) es el vigésimo séptimo episodio de la tercera temporada.

Argumento[editar código | editar]

Advertencia de spoilers: A partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama.

Ash y sus amigos están almorzando en la casa de Kurt/César. Maizie/Millie la nieta de Kurt/César les da las gracias por haber ayudado a la ciudad. Ash le entrega a Kurt/César la Pokébola GS/GS Ball, pero por desgracia Kurt/César no les puede decir mucho al respecto de la misma pero que promete que va a ser capaz de decirles más sobre esa Pokébola/Poké Ball cuando la examine más de cerca.

Nuestros héroes llaman al profesor Oak para darle la noticia y el profesor Oak quiere que se le informe el momento en que se enteren de algo. Ash se pregunta qué tiene de especial Kurt/César, y el profesor Oak dice que Kurt/César es un artesano experto en la fabricación de Pokébolas/Poké Balls de apricorn/bonguri, las cuales son un tipo de Pokébolas/Poké Balls que tienen diferentes cualidades especiales que las diferencian de las Pokébolas/Poké Balls comunes. Ash quiere una para él y sale corriendo para ver a Kurt/César. Va a donde Kurt/César que está trabajando en una fragua, pero Maizie/Millie lo detiene y le dice que no interrumpa. Como Kurt/César trabaja en una Pokébola/Poké Ball, Maizie/Millie explica que el uso del agua del Pozo Slowpoke en el proceso y que tendrían un gran problema si el pozo no hubiese sido salvado.

Kurt/César termina su trabajo y le dice a los niños que él necesita más tiempo para mirar la Pokébola GS/GS Ball Ash le pregunta si puede tener una Pokébola/Poké Ball de apricorn/bonguri. Misty le dice que eso es muy grosero de su parte por pedir las cosas nada más así, pero Kurt/César dice que no hay problema y les da a cada uno una Pokébola/Poké Ball como agradecimiento por haberle ayudado con el Pozo Slowpoke. Maizie/Millie dice que éstas son Bolas Rápidas/Rapid Balls, a partir de apricorn/bonguri blanco, y se utilizan para capturar Pokémon que pueden huir rápidamente.

Los apricorns/bonguris vienen en siete colores: blanco, rojo, azul, negro, rosa, verde y amarillo. Cada Pokébola/Poké Ball tiene su propio color de apricorn/bonguri, el nombre y usos. Kurt/César hará más si le puede aportar algún apricorn/bonguri más, que crecen en las colinas detrás de la casa.

El Equipo/Team Rocket ha estado escuchando todo esto y hacen planes para robar las Pokébolas/Poké Balls de apricorn/bonguri y venderlas para hacerse ricos. Afuera, en las colinas, los chicos ven un árbol de apricorn/bonguri rosa. Maizie/Millie explica que los apricorns/bonguris rosas se utilizan para hacer Bolas de Amor/Amor Balls, que capturan a los Pokémon del sexo opuesto. Misty le pellizca la oreja a Brock cuando este se pregunta si una de esas Pokébolas/Poké Balls le ayudarían a atrapar a la enfermera Joy o a la oficial Jenny/agente Mara. Sin embargo, cuando Ash va a tomar dos, Maizie/Millie le dice que no puede porque aún no están suficientemente maduros, por lo que deciden caminar un poco más.

A continuación, se encuentran apricorns/bonguris amarillos, que producen Luna Bolas/Luna Balls que capturan Pokémon que evolucionan con una piedra lunar. Este árbol es el hogar de varios Pineco, que se autodestruirán si se les molesta. Brock ve el desafío de tratar de capturar uno, pero a medida que se acerca al árbol se tropieza en una piedra y cae en el tronco del árbol. Los Pineco empiezan a bajar y a explotar, dejando a Brock noqueado. Más tarde se encuentran con muchos árboles con apricorns/bonguris verdes. Maizie/Millie dice que éstos están preparados, pero cuando Ash va a recoger algunos se encuentra con un enjambre de Beedrill. Los Beedrill los persiguen, y Maizie/Millie se disculpa, diciendo que los Beedrill no habían estado aquí antes. Todos caen por un terraplén y los Beedrill pasan por encima de ellos sin verlos y se van volando lejos.

Ash, Misty, Brock y Maizie/Millie siguen caminando por el bosque, Maizie/Millie explica que conseguir Pokébolas/Poké Balls es mucho más complicado de lo que la gente piensa. Se dirigen a un gran árbol de apricorns/bonguris, pero caen en un agujero cubierto. El Equipo/Team Rocket aparece y después de decir su lema Meowth atrapa a Pikachu con una cuerda, y luego Jessie lo coloca en un recipiente a prueba de electricidad. Su plan es muy sencillo; usar una aspiradora para recoger las apricorns/bonguris. Maizie/Millie les pide que no lo hagan porque dañarán el árbol y trata de salir del agujero, pero no puede. Ash saca a Bulbasaur para que los levante a todos con látigo cepa. Cuando el Equipo/Team Rocket empieza a aspirar los Apricorns, caen por un agujero que era una trampa hecha por los Diglett que protegen ese árbol y Jessie, al caer suelta a Pikachu. Ash lo atrapa y lo deja fuera del tarro. Miran hacia abajo en el agujero, pero no ven al Equipo/Team Rocket. Los Pokémon de esas montañas protegen los árboles para mantener en buen estado las montañas y así poder vivir allí.

El Equipo/Team Rocket se pierde en los túneles Diglett. Finalmente, al salir descubren que están en el aire por encima de un acantilado, y caen por debajo de los árboles. Volviendo a nuestros héroes, Maizie/Millie está señalando diferentes árboles. Ella dice que son Apricorns azules y se utilizan para fabricar Bolas de Atracción/Cebo Balls para capturar Pokémon de agua y luego Ash y Misty toman uno y luego Maizie/Millie señala un árbol que está un poco más lejos y dice que son apricorns/bonguris marrones y se utilizan para hacer Peso Balls para Pokémon que pesan mucho. Ash se acerca a ese árbol, pero se sorprende por un grupo de Pineco. Brock se dirige hacia delante para ver cual podría capturar esta vez, cuando de repente sopla un fuerte viento que despega a los Pineco del árbol y Brock se apresura a cogerlos.

Brock con Pineco.

El Equipo/Team Rocket está de vuelta, con un ventilador gigante de pedal para sacar los apricorns/bonguris de los árboles. Brock se mantiene evitando que los Pineco que se caen del árbol se lastimen, hasta que uno de ellos empieza a subir la colina saltando dirigiéndose hacia el Equipo/Team Rocket, y trata de detenerlo, pero Brock lo detiene. El Equipo/Team Rocket empieza a pedalear más fuerte y el viento se hace más fuerte, asegurando que van a vaciar ese árbol. Ash le dice a Pikachu que use impactrueno, pero la máquina absorbe la electricidad y el viento se hace mucho más fuerte. El Pineco que Brock tenía en sus manos se suelta y vuelve a saltar para llegar al Equipo/Team Rocket, cuando logra llegar, los ataca y éstos se caen y la máquina se detiene. Furiosos envían a Arbok y a Victreebel para que ataquen a Pineco, pero éste los esquiva. Brock se preocupa por que el Pineco se quiere autodestruir cerca del Equipo/Team Rocket y su máquina, y Maizie/Millie le dice que use su Bola Rápida/Rapid Ball. Él lanza la Bola Rápida/Rapid Ball y captura al Pineco antes de que Arbok lo ataque de nuevo y accidentalmente Arbok golpea al Equipo/Team Rocket.

Esta vez el Equipo/Team Rocket les ordena a sus Pokémon atacar a Pikachu, pero este los esquiva y golpea a los dos en un solo golpe con agilidad y embestida. Luego Ash le ordena a Pikachu usar Impactrueno, y esta vez hace que estalle la máquina mandando a volar al Equipo/Team Rocket ya quemados. Maizie/Millie se pone feliz y quiere contarle todo lo que pasó a su abuelo. Brock saca a Pineco de la Pokébola/Poké Ball y le dice que, aunque lo capturó en momentos difíciles serán buenos amigos, pero Pineco explota en su cara. Ash y Misty se ríen y a Ash le cae un apricorn/bonguri Marrón en la cabeza y decide llevárselo a Kurt/César.

Regresan a la casa de Kurt/César con los apricorns/bonguris y les promete que les hará nuevas Pokébolas/Poké Balls. Él aún no sabe nada sobre la Pokébola GS/GS Ball, dice que no sabe quién la diseñó y que está protegido por un candado muy fuerte. Les pide que se la dejen por un tiempo y Ash dice que está bien. Ahora que la sequía ha terminado, el Gimnasio Azalea está abierto de nuevo, y Ash se dirige a él, decidido a ganar su segunda medalla en la región de Johto.

Hechos importantes[editar código | editar]

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

A continuación te mostramos los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Victreebel el último). También te informamos del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido; o de su debut en caso de que así fuera. Asimismo, podrás encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

Además, en las escenas extra de la Lección Pokémon del profesor Oak (solo en Japón) aparecen los siguientes Pokémon:

Entradas en la Pokédex[editar código | editar]

A continuación se muestran las entradas de la Pokédex que aparecen en el episodio por orden de aparición:

Pineco Pokédex de Ash
EP145 Pineco en la Pokédex.jpg
ES Pineco, el Pokémon larva. Parece tranquilo cuando está tranquilamente colgado de las ramas de los árboles pero se autodestruye a la menor provocación.
HA Pineco, el Pokémon bolsa de gusanos. Parece calmado mientras cuelga de las ramas de los árboles pero se autodestruirá con la más ligera provocación.

Movimientos usados[editar código | editar]

Lección Pokémon[editar código | editar]

A continuación se muestra la sección de la Lección Pokémon del profesor Oak del episodio junto al Pokémon senryū del profesor Oak, exclusiva de Japón.

Lección de Drowzee
Imagen de la Lección Pokémon EP145
Demostración
Demostración de la Lección Pokémon EP145
Pokémon senryū
Pokémon senryū de la Lección Pokémon EP145
スリープの おいしいゆめは よるひらく
Surīpu no oishii yume wa yoru hiraku.
"La noche se abre a los dulces sueños de Drowzee"

En la escena extra, el profesor Oak dice que a Drowzee le encanta comer sueños, pero que un mal sueño le puede dar dolor de barriga, entonces Drowzee duerme al profesor Oak y empieza a comerse sus sueños, y justo después le empieza a dar dolor de barriga.

Curiosidades[editar código | editar]

  • Cuando el Equipo/Team Rocket cae al agujero de los Diglett, se ve una calavera, como si hubiese alguien enterrado.
  • Brock salva a Pineco capturándolo de la misma manera en que hizo Ash con Cyndaquil en el episodio Buena caza de 'Quil (ES) / La cacería de Cyndaquil (HA) ‹№› y con Lapras en el episodio El Lapras perdido (ES, HA) ‹№›, y como hizo Tracey con Scyther en el episodio Tracey captura un insecto (ES) / Tracey se apasiona (HA) ‹№›.
  • La nieta de Kurt/César no conoce al profesor Oak, aunque su propio abuelo le diga que es una eminencia de los profesores Pokémon.
  • A pesar de que Kurt/César tiene un teléfono en casa, el profesor Oak no pudo ponerse en contacto con él para hablar sobre la Pokébola GS/GS Ball, quizás por no conocer su número.
  • En el doblaje de Hispanoamérica:
    • Cuando Pineco derriba al Equipo/Team Rocket, James grita: "Ta, ta, ta", una posible referencia al profesor Jirafales del Chavo del 8, y luego dice: "cállate que me desesperas", haciendo referencia a la frase de Quico del Chavo del 8.
    • Cuando el Equipo/Team Rocket va a aspirar los apricorns/bonguris rojos, Jessie les dice: "a trabajar soldados", y Meowth junto con James contestan: "ni hablar mujer, traes puñal", en referencia a la frase utilizada en las películas de Pepe el Toro.
    • Cuando James saca a Victreebel le manda usar "ataque de gardenias" haciendo referencia a la canción de la sonora santanera y a la vez la obra de teatro: perfume de gardenias.
    • Cuando el Equipo/Team Rocket dice su lema, hace referencia a un municipio del estado de Puebla: "Extender nuestro reino a Zacapoaxtla".
    • En el lema James dice: "Sipirli!", frase típica de Dulce María de la telenovela Carita de ángel.
  • En el doblaje de España:
    • Cuando el Equipo/Team Rocket se escabulle de la casa de Kurt/César, Meowth dice: "a la sillita de la reina".
    • Al observar los apricorns/bonguris rosas, Misty dice que parecen cerezas rosas.
  • Cuando hablan con el profesor Oak y a este le ataca Muk se puede ver a Tracey alimentando unos Nidoran.

Errores[editar código | editar]

  • Cuando Ash toma el apricorn/bonguri pesado, su pulgar lo atraviesa.
  • En la versión hispanoamericana, cuando Maizie/Millie explica sobre los apricorns/bonguris azules que producen Bolas de Atracción/Cebo Balls (o Pokébolas/Poké Balls de señuelo) para atrapar Pokémon de agua, se equivoca al decir que producen Pokébolas/Poké Balls de "atracción".
  • Brock le dice "paineco" a los Pineco, pero la pronunciación correcta es "painco", de igual forma, cuando el Pineco arruina los planes del Equipo/Team Rocket, Meowth le dice "pineco" en vez de "painco".
  • Cuando Togepi está jugando, se ve que los dibujos de su cuerpo son todos azules, pero algunos deberían ser rojos.
  • En la versión hispanoamericana, cuando Maizie/Millie explica los colores de los apricorns/bonguris con los que se pueden hacer las diferentes Pokébolas/Poké Balls, solamente menciona seis de los siete que supuestamente son en realidad.

En otros idiomas[editar código | editar]

Imágenes de EP145
Para ver más imágenes relacionadas, ver en la categoría: EP145.
  • Alemán: Aprikoko Fieber
  • Checo: Slavné meruňáky
  • Chino (Taiwán): 榛果球與圓柑果實,後山之戰
  • Francés europeo: Suspens en suspend
  • Hebreo: קטיף האפריקורן katif haApricorn
  • Italiano: Uno strano frutto
  • Neerlandés: In De Apricorn Gelogeerd!
  • Polaco: Droga do Apricorn
  • Portugués brasileño: Colhendo Poké Bolas!
  • Portugués europeo: Vamos Apricorn!
  • Ruso: За априкорнами

Véase también

Episodios de la tercera temporada
Tercera temporada.png