Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES
|
Nº HA
|
Títulos
|
|
EE01
|
EE01
|
EE01
|
- Japón: ミュウツー! 我ハココニ在リ
- Transcripción en rōmaji: Myūtsū! Ware wa koko ni ari
- EE.UU.: Mewtwo Returns
- España: Mewtwo: El regreso
- Hispanoamérica: Mewtwo regresa
|
|
EE02
|
CP01 CP02 CP03
|
CP01 CP02 CP03
|
- Japón: ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Kurisutaru - Raikou: Kaminari no densetsu
- EE.UU.: The Legend of Thunder!
- España: ¡La leyenda del trueno!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda del trueno!
|
|
EE03
|
EE02
|
NE
|
- Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・パーティはおおさわぎ! のまき
- Transcripción en rōmaji: Boku-tachi Pichū Burazāzu - Pāti wa ō sawagi! No maki
- EE.UU.: Pichu Bros. in Party Panic
- España: Los Pichu, misión: ¡Fiesta!
|
|
EE04
|
EE03
|
EE03
|
- Japón: 戦慄のミラージュポケモン
- Transcripción en rōmaji: Senritsu no mirāju Pokémon
- EE.UU.: The Mastermind of Mirage Pokémon
- España: El Maestro Espejismo
- Hispanoamérica: Pokémon Mente Maestra: Décimo aniversario
|
|
EE05
|
EE04
|
EE02
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 出動ポケモン救助隊ガンバルズ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Shutsudō Pokémon Kyūjotai Ganbaruzu!
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters out of the Gate!
- España: Pokémon Mundo misterioso: ¡Las primeras aventuras del equipo de rescate!
- Hispanoamérica: Pokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo lo puede al rescate!
|
|
EE06
|
EE06
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 時の探検隊・闇の探検隊
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Toki no Tankentai - Yami no Tankentai
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness
- España: Pokémon Mundo misterioso: Exploradores del tiempo y de la oscuridad
|
|
EE07
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 空の探検隊 ~時と闇をめぐる最後の冒険~
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Sora no Tankentai ~Toki to yami o meguru saigo no bōken~
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky - Beyond Time & Darkness
|
|
EE08
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<前編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (zenpen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part One)
|
|
EE09
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<後編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (kōhen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part Two)
|
|
EE10
|
NE
|
NE
|
- Japón: ヒカリ・新たなる旅立ち!
- Transcripción en rōmaji: Hikari - Aratanaru tabidachi!
- Traducción: Dawn/Maya - ¡Partiendo a un nuevo viaje!
|
|
EE11
|
NE
|
NE
|
- Japón: ニビジム・史上最大の危機!
- Transcripción en rōmaji: Nibi Gym - Shijō saikai no kiki!
- Traducción: Gimnasio Plateada - ¡La mayor crisis de la historia!
|
|
EE12
|
EE07
|
NE
|
- Japón: ミュウツー ‐覚醒への序章‐
- Transcripción en rōmaji: Myuutsū: -Kakusei e no joshō-
- EE.UU.: Mewtwo — Prologue to Awakening
- España: Mewtwo y el preludio al despertar
|
|
EE13
|
NE
|
NE
|
- Japón: デントとタケシ! ギャラドスのげきりん!!
- Transcripción en rōmaji: Dento to Takeshi! Gyaradosu no geki rin!!
- Traducción: ¡Cilan/Millo y Brock! ¡¡El enfado de Gyarados!!
|
|
EE14
|
NE
|
NE
|
- Japón: アイリスVSイブキ! ドラゴンマスターへの道!!
- Transcripción en rōmaji: Airisu VS Ibuki! Doragon masutā e no michi!!
- Traducción: ¡Iris contra Clair/Débora! ¡¡El camino para ser maestra dragón!!
|
|
EE15
|
EE08
|
NE
|
- Japón: 鉱国のプリンセス ディアンシー
- Transcripción en rōmaji: Kō-koku no purinsesu: Dianshī
- EE.UU.: Diancie, Princess of the Diamond Domain
- España: Diancie, la princesa del Reino de los Diamantes
|
|
EE16
|
EP883
|
EP883
|
- Japón: ピカチュウ・ザ・ムービー
- Transcripción en rōmaji: Pikachū za mūbī
- Traducción: La película de Pikachu
- EE.UU.: Lights! Camera! Pika!
- España: ¡Luces, cámara y Pika-acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces! ¡Cámara! ¡Pika!
|
|
EE17
|
NE
|
NE
|
- Japón: おでまし小魔神フーパ
- Transcripción en rōmaji: O demashi ko majin Fūpa
- Traducción: Se presenta el pequeño genio: Hoopa
- EE.UU.: Hoopa, the Mischief Pokémon
|
|
EE18
|
EP935
|
EP935
|
- Japón: XYZの伝説!
- Transcripción en rōmaji: XYZ no densetsu!
- Traducción: ¡La leyenda de XYZ!
- EE.UU.: The Legend of X, Y, and Z!
- España: ¡La leyenda de X, Y y Z!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda de X, Y, Z!
|
|
EE19
|
NE
|
NE
|
- Japón: 最強の二人!シトロンとデント!!
- Transcripción en rōmaji: Saikyō no futari! Shitoron to Dento!!
- Traducción: ¡El dúo más fuerte! ¡¡Clemont/Lem y Cilan/Millo!!
|
|
EE20
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケットモンスター 遥かなる青い空
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā: Harukanaru aoi sora
- Traducción: Pokémon: El distante cielo azul
|