A lo largo del anime, ha habido varios episodios especiales. Algunos de ellos llegaron a occidente como las Crónicas Pokémon, aunque otros se han emitido de forma independiente o no se han llegado a emitir fuera de Japón.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES
|
Nº HA
|
Títulos
|
|
EE01
|
EE01
|
EE01
|
- Japón: ミュウツー! 我ハココニ在リ
- Transcripción en rōmaji: Myūtsū! Ware wa koko ni ari
- EE.UU.: Mewtwo Returns
- España: Mewtwo: el regreso
- Hispanoamérica: Mewtwo regresa
|
|
EE02
|
CP01 CP02 CP03
|
CP01 CP02 CP03
|
- Japón: ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Kurisutaru - Raikou: Kaminari no densetsu
- EE.UU.: The Legend of Thunder!1
- España: ¡La leyenda del trueno!1
- Hispanoamérica: ¡La leyenda del trueno!1
|
|
EE03
|
EE02
|
NE
|
- Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・パーティはおおさわぎ! のまき
- Transcripción en rōmaji: Boku-tachi Pichū Burazāzu - Pāti wa ō sawagi! No maki
- EE.UU.: Pichu Bros. in Party Panic
- España: Los Pichu, misión: ¡Fiesta!
|
|
EE04
|
EE03
|
EE03
|
- Japón: 戦慄のミラージュポケモン
- Transcripción en rōmaji: Senritsu no mirāju Pokémon
- EE.UU.: The Mastermind of Mirage Pokémon
- España: El Maestro Espejismo
- Hispanoamérica: Pokémon Mente Maestra: Décimo aniversario
|
|
EE05
|
EE04
|
EE02
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 出動ポケモン救助隊ガンバルズ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Shutsudō Pokémon Kyūjotai Ganbaruzu!
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters out of the Gate!
- España: Pokémon Mundo Misterioso: ¡Las primeras aventuras del equipo de rescate!
- Hispanoamérica: Pokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo "Todo lo puede" al rescate!
|
|
EE06
|
EE06
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 時の探検隊・闇の探検隊
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Toki no Tankentai - Yami no Tankentai
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness
- España: Pokémon Mundo Misterioso: Exploradores del Tiempo y de la Oscuridad
|
|
EE07
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 空の探検隊 ~時と闇をめぐる最後の冒険~
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Sora no Tankentai ~Toki to yami o meguru saigo no bōken~
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky - Beyond Time & Darkness
|
|
EE08
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<前編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (zenpen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part One)
|
|
EE09
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<後編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (kōhen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part Two)
|
|
EE10
|
NE
|
NE
|
- Japón: ヒカリ・新たなる旅立ち!
- Transcripción en rōmaji: Hikari - Aratanaru tabidachi!
- Traducción: Dawn/Maya - ¡Partiendo a un nuevo viaje!
|
|
EE11
|
NE
|
NE
|
- Japón: ニビジム・史上最大の危機!
- Transcripción en rōmaji: Nibi Gym - Shijō saikai no kiki!
- Traducción: Gimnasio Plateada - ¡La mayor crisis de la historia!
|
|
EE12
|
EE07
|
NE
|
- Japón: ミュウツー ‐覚醒への序章‐
- Transcripción en rōmaji: Myuutsū: -Kakusei e no joshō-
- EE.UU.: Mewtwo — Prologue to Awakening
- España: Mewtwo y el preludio al despertar
|
|
EE13
|
NE
|
NE
|
- Japón: デントとタケシ! ギャラドスのげきりん!!
- Transcripción en rōmaji: Dento to Takeshi! Gyaradosu no geki rin!!
- Traducción: ¡Cilan/Millo y Brock! ¡¡El enfado de Gyarados!!
|
|
EE14
|
NE
|
NE
|
- Japón: アイリスVSイブキ! ドラゴンマスターへの道!!
- Transcripción en rōmaji: Airisu VS Ibuki! Doragon masutā e no michi!!
- Traducción: ¡Iris VS Clair/Débora! ¡¡El camino para ser maestra dragón!!
|
|
EE15
|
EE08
|
NE
|
- Japón: 鉱国のプリンセス ディアンシー
- Transcripción en rōmaji: Kō-koku no purinsesu: Dianshī
- EE.UU.: Diancie, Princess of the Diamond Domain
- España: Diancie, la princesa del Reino de los Diamantes
|
|
EE16
|
EP883
|
EP883
|
- Japón: ピカチュウ・ザ・ムービー
- Transcripción en rōmaji: Pikachū za mūbī
- Traducción: La película de Pikachu
- EE.UU.: Lights! Camera! Pika!
- España: ¡Luces, cámara y Pika-acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces! ¡Cámara! ¡Pika!
|
|
EE17
|
NE
|
NE
|
- Japón: おでまし小魔神フーパ
- Transcripción en rōmaji: O demashi ko majin Fūpa
- Traducción: Se presenta el pequeño genio: Hoopa
- EE.UU.: Hoopa, the Mischief Pokémon
|
|
EE18
|
EP935
|
EP935
|
- Japón: XYZの伝説!
- Transcripción en rōmaji: XYZ no densetsu!
- Traducción: ¡La leyenda de XYZ!
- EE.UU.: The Legend of X, Y and Z!
- España: ¡La leyenda de X, Y y Z!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda de X, Y, Z!
|
|
EE19
|
NE
|
NE
|
- Japón: 最強の二人!シトロンとデント!!
- Transcripción en rōmaji: Saikyō no futari! Shitoron to Dento!!
- Traducción: ¡El dúo más fuerte! ¡¡Clemont/Lem y Cilan/Millo!!
|
Especial Pokémon Megaevolución[editar]
En el Especial Pokémon Megaevolución el protagonista es Alain, un entrenador Pokémon que junto a su Charizard tiene el objetivo de ir mejorando con ayuda de la megaevolución, que le permite tener a Mega-Charizard X. En su viaje le han acompañado Mairin y Steven/Máximo, quien dirige las operaciones de Alain es Lysandre/Lysson. El argumento de esta historia se desarrolla en el mundo del anime principal (por lo cual pertenece a la serie XY).
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
SME01
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act I~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act I~
- EE.UU.: Mega Evolution Special I
- España: Megaevolución. Episodio especial I
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
SME02
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act II~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act II~
- EE.UU.: Mega Evolution Special II
- España: Megaevolución. Episodio especial II
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
SME03
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act III~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act III~
- EE.UU.: Mega Evolution Special III
- España: Megaevolución. Episodio especial III
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
SME04
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act IV~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act IV~
- EE.UU.: Mega Evolution Special IV
- España: Megaevolución. Episodio especial IV
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
Pokémon: los orígenes[editar]
En Pokémon: los orígenes, Rojo, el protagonista y Azul, dos chicos originarios de Pueblo Paleta, reciben de manos del profesor Oak a sus Pokémon iniciales Charmander y Squirtle respectivamente para así comenzar con su aventura Pokémon por Kanto, con el objetivo de ganar la Liga Pokémon y capturar a todos los Pokémon.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
PO01
|
- Japón: レッド
- Transcripción en rōmaji: Reddo
- EE.UU.: Red
- España: Rojo
|
|
PO02
|
- Japón: カラカラ
- Transcripción en rōmaji: Karakara
- EE.UU.: Cubone
- España: Cubone
|
|
PO03
|
- Japón: サカキ
- Transcripción en rōmaji: Sakaki
- EE.UU.: Giovanni
- España: Giovanni
|
|
PO04
|
- Japón: リザードン
- Transcripción en rōmaji: Lizardon
- EE.UU.: Charizard
- España: Charizard
|
Pokémon Generaciones[editar]
En Pokémon Generaciones se rememoran cada una de las generaciones de la serie principal de videojuegos Pokémon, profundizando más en las historias de los juegos y dejándonos conocer mejor a los personajes y Pokémon. Desde Kanto hasta Kalos esta miniserie muestra el mundo Pokémon como nunca antes. La miniserie consiste en 18 mini episodios, cada uno de entre tres y cinco minutos de duración.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
GEN01
|
- Japón: 冒険
- EE.UU.: The Adventure
- España: La aventura
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN02
|
- Japón: 追跡
- EE.UU.: The Chase
- España: La persecución
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN03
|
- Japón: 挑戦者
- EE.UU.: The Challenger
- España: El aspirante
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN04
|
- Japón: いかりの湖
- EE.UU.: The Lake of Rage
- España: El Lago de la Furia
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN05
|
- Japón: 継承
- EE.UU.: The Legacy
- España: El legado
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN06
|
- Japón: 再生
- EE.UU.: The Reawakening
- España: El resurgir
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN07
|
- Japón: ビジョン
- EE.UU.: The Vision
- España: La visión
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN08
|
- Japón: 海底洞窟
- EE.UU.: The Cavern
- España: La caverna
- Hispanoamérica: Desconocido
|
|
GEN09
|
- Japón: スクープ
- EE.UU.: The Scoop
- España: La exclusiva
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN10
|
- Japón: 森の洋館
- EE.UU.: The Old Chateau
- España: La Vieja Mansión
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN11
|
- Japón: 新しい世界
- EE.UU.: The New World
- España: Un mundo nuevo
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN12
|
- Japón: 火山のおき石
- EE.UU.: The Magma Stone
- España: La Piedra Magma
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN13
|
- Japón: 反乱
- EE.UU.: The Uprising
- España: El alzamiento
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN14
|
- Japón: 凍える世界
- EE.UU.: The Frozen World
- España: Mundo Gélido
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN15
|
- Japón: 帰還
- EE.UU.: The King Returns
- España: El regreso del rey
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN16
|
- Japón: 永遠の美
- EE.UU.: The Beauty Eternal
- España: La belleza eterna
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN17
|
- Japón: 捜査
- EE.UU.: The Investigation
- España: La investigación
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
|
GEN18
|
- Japón: 贖い
- EE.UU.: The Redemption
- España: La redención
- Hispanoamérica: Desconocido aún
|
Pokémon: Alas del crepúsculo[editar]
Pokémon: Alas del crepúsculo es una serie compuesta por 8 miniepisodios que centra en los diferentes personajes de la región de Galar.
Tráilers animados[editar]
Estos son los tráilers animados, cuya historia se relaciona directamente con los videojuegos, y están hechos con la intención de promocionar los videojuegos Pokémon Negro 2 y Blanco 2, Pokémon Mundo Misterioso: Portales al infinito, Pokémon Rubí Omega y Zafiro Alfa y Pokémon Masters. Estos tráilers son publicados en YouTube por los canales oficiales de Pokémon.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
TA01
|
- Japón: 『ポケットモンスターブラック2・ホワイト2』紹介SPムービー
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Burakku 2 - Howaito 2: Shōkai SP Mūbī
- EE.UU.: Pokémon Black Version 2 and Pokémon White Version 2 Animated Trailer
- España: Pokémon Negro 2 y Pokémon Blanco 2 Tráiler animado
|
|
TA02
|
- Japón: 『ポケモン不思議のダンジョン ~マグナゲートと∞迷宮~』PV
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Fushigi no Danjon ~Magunagēto to ∞ Meikyū~: PV
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity Animation Special
- España: Pokémon Mundo Misterioso: Portales al infinito Tráiler animado
|
|
TA03
|
- Japón: 『ポケットモンスター オメガルビー・アルファサファイア』 メガスペシャルアニメーション
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Omega Rubī - Arufa Safaia: Mega Supesharu Animēshon
- EE.UU.: Pokémon Omega Ruby and Pokémon Alpha Sapphire Animated Trailer
- España: Pokémon Rubí Omega y Pokémon Zafiro Alfa Tráiler animado
|
|
TA04
|
- Japón: ポケモンマスターズ トレーナー大集結スペシャルアニメーション
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Masutāzu Torēnā dai shūketsu supesharu animēshon
- EE.UU.: Pokémon Masters Animated Trailer
- España: Pokémon Masters Tráiler animado
|
Vídeos musicales animados[editar]
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
VM01
|
- Japón: スペシャルミュージックビデオ「GOTCHA!」
- Transcripción en rōmaji: Supesharumyūjikkubideo 'GOTCHA!'
- EE.UU.: Pokémon Special Music Video 「GOTCHA!」
|
Shūkan Pokémon Hōsōkyoku[editar]
Shūkan Pokémon Hōsōkyoku es un programa que fue retransmitido solo en Japón, que emitía episodios especiales donde los protagonistas eran personajes secundarios o el Equipo/Team Rocket. En occidente, estos episodios son conocidos como las Crónicas Pokémon (para la lista de episodios de las Crónicas Pokémon, véase: Lista de episodios de Crónicas Pokémon).
Imagen
|
Nº JA
|
Títulos
|
|
EH01
|
- Japón: タケシ!ニビジムをすくえ!
- Transcripción en rōmaji: Takeshi! Nibi Jimu wo sukue!
- EE.UU.: A Family That Battles Together Stays Together!
- España: ¡La familia que pelea unida se mantiene unida!
- Hispanoamérica: ¡La familia que lucha junta permanece junta!
|
|
EH02
|
- Japón: ハナダジムのリベンジマッチ
- Transcripción en rōmaji: Hanada Jimu no ribenji matchi
- EE.UU.: Cerulean Blues
- España: Los blues de Celeste
- Hispanoamérica: El blues de Cerulean
|
|
EH03
|
- Japón: がんばれ!前向きロケット団
- Transcripción en rōmaji: Ganbare! Maemuki Roketto-dan
- EE.UU.: We're No Angels
- España: ¡No somos ángeles!
- Hispanoamérica: ¡No somos ángeles!
|
|
EH04
|
- Japón: オーキド邸だいけっせん!!
- Transcripción en rōmaji: Ōkido-tei dai kessen!!
- EE.UU.: Showdown at the Oak Corral
- España: ¡Enfrentamiento en el rancho de Oak!
- Hispanoamérica: ¡Confrontación en el corral Oak!
|
|
EH05
|
- Japón: カスミ!ブルーバッジをゲットせよ!!
- Transcripción en rōmaji: Kasumi! Burū bajji o getto se yo!!
- EE.UU.: The Blue Badge of Courage
- España: La medalla azul del coraje
- Hispanoamérica: La medalla azul del valor
|
|
EH06
|
- Japón: 出会いのミレニアムタウン
- Transcripción en rōmaji: Deai no Mireniamu Taun
- EE.UU.: Of Meowth and Pokémon
- España: Meowth y otros Pokémon
- Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon
|
|
EH07
|
- Japón: アルバイトはたいへんニャース!?
- Transcripción en rōmaji: Arubaito wa taihen Nyāsu!?
- EE.UU.: Of Meowth and Pokémon (Part 2)
- España: Meowth y otros Pokémon (Parte 2)
- Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon (Parte 2)
|
|
EH08
|
- Japón: ポケモン捜査網!オーキド博士をさがせ!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon sōsa! Ōkido-hakase o sagase!!
- EE.UU.: Oaknapped
- España: ¡Oakuestrado!
- Hispanoamérica: ¡El rapto de Oak!
|
|
EH09
|
- Japón: 迷探偵ニャース参上!
- Transcripción en rōmaji: Meitantei Nyāsu Sanjō!
- EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams
- España: Los pequeños sueños del gran Meowth
- Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños
|
|
EH10
|
- Japón: メイッコ ルリリは大迷惑
- Transcripción en rōmaji: Meikko Ruriri Daimeiwaku?
- EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams (Part 2)
- España: Los pequeños sueños del gran Meowth (Parte 2)
- Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños (Parte 2)
|
|
EH11
|
- Japón: カスミ真剣勝負!命かけます!?
- Transcripción en rōmaji: Kasumi Shinken Shōbu! Mei Kakemasu!?
- EE.UU.: A Date with Delcatty
- España: Cita con Delcatty
- Hispanoamérica: Una cita con Delcatty
|
|
EH12
|
- Japón: ロケット団 愛と青春の原点
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Ai to Seishun no Genten
- EE.UU.: Training Daze
- España: Entrenamiento a tope
- Hispanoamérica: Recuerdo de entrenamiento
|
|
EH13
|
- Japón: もうひとつのセレビィ伝説
- Transcripción en rōmaji: Mō Hitotsu no Serebī Densetsu
- EE.UU.: Celebi and Joy!
- España: ¡Celebi y Joy!
- Hispanoamérica: ¡Celebi y Joy!
|
|
EH14
|
- Japón: マサラタウン、ポケモントレーナーの旅立ち
- Transcripción en rōmaji: Masara Taun, Pokemon Torēnā no Tabidachi!
- EE.UU.: Journey to the Starting Line
- España: Viaje a la línea de salida
- Hispanoamérica: Viaje hacia la línea de partida
|
|
EH15
|
- Japón: ポケモン研究者シゲルと復活のプテラ
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kenkyūsha Shigeru to Fukkatsu no Putera
- EE.UU.: Putting the Air Back in Aerodactyl
- España: Devolviendo la vida a Aerodactyl
- Hispanoamérica: Reviviendo a Aerodactyl
|
|
EH16
|
- Japón: カスミとラブカス!ラブバトル
- Transcripción en rōmaji: Kasumi to Rabukasu! Rabu Batoru!
- EE.UU.: Luvdisc is a Many Splendored Thing
- España: Los Pokémon amorosos son algo esplendorosos
- Hispanoamérica: Luvdisc es una cosa esplendorosa
|
|
EH17
|
- Japón: ナナコとリザードン!炎の猛特訓!
- Transcripción en rōmaji: Nanako to Rizādon! Honoo no Mōtokkun!
- EE.UU.: Those Darn Electabuzz!
- España: ¡Esos malditos Electabuzz!
- Hispanoamérica: ¡Esos malvados Electabuzz!
|
|
EH18
|
- Japón: 天駆ける伝説 ヒロシとファイヤー!
- Transcripción en rōmaji: Ten Kakeru Densetsu Hiroshi to Faiyā!
- EE.UU.: The Search for the Legend
- España: La búsqueda de una leyenda
- Hispanoamérica: En búsqueda de la leyenda
|
Cortos de Pikachu[editar]
Los cortos de Pikachu son episodios que como su nombre lo indica, tienen una corta duración y están protagonizados por el Pikachu de Ash. Se componen por los cortos que preceden a ciertas películas de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Títulos
|
|
PK01
|
- Japón: ピカチュウのなつやすみ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Natsuyasumi
- EE.UU.: Pikachu's Vacation
- España: Las Vacaciones de Pikachu
- Hispanoamérica: Las Vacaciones de Pikachu
|
|
PK02
|
- Japón: ピカチュウたんけんたい
- Transcripción en rōmaji: Pikachu Tankentai
- EE.UU.: Pikachu's Rescue Adventure
- España: Pikachu, el rescate
- Hispanoamérica: Pikachu Al Rescate
|
|
PK03
|
- Japón: ピチューとピカチュウ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu and Pichu
- EE.UU.: Pikachu and Pichu
- España: Pikachu y Pichu
- Hispanoamérica: Pikachu y Pichu
|
|
PK04
|
- Japón: ピカチュウのドキドキかくれんぼ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Dokidoki Kakurenbo
- EE.UU.: Pikachu's PikaBoo
- Hispanoamérica: Pikachu Juega Al Escondite
|
|
PK05
|
- Japón: ピカピカ星空キャンプ
- Transcripción en rōmaji: Pikapika Hoshizora Camp
- EE.UU.: Camp Pikachu
|
|
PK06
|
- Japón: おどるポケモンひみつ基地
- Transcripción en rōmaji: Odoru Pokémon Himitsu Kichi
- EE.UU.: Gotta Dance!!
|
|
PK18
|
- Japón: メロエッタのキラキラリサイタル
- Transcripción en rōmaji: Meroetta no kirakira risaitaru
- Traducción: El recital deslumbrante de Meloetta
- EE.UU.:Meloetta's Moonlight Serenade
- España: La serenata de Meloetta
|
|
PK19
|
- Japón: ピカチュウとイーブイフレンズ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu to Eievui furenzu
- EE.UU.: Pokémon: Eevee and Friends
- España: Pokémon: Eevee y sus amigos
|
|
PK20
|
- Japón: ピカチュウとイーブイフレンズ
- Transcripción en rōmaji: Pikachū, kore nan no kagi?
- Traducción: Pikachu, ¿qué es esa llave?
- EE.UU.: Pikachu, What’s This Key?
- España: Pikachu, ¿qué llave es?
|
|
PK21
|
- Japón: ピカチュウとポケモンおんがくたい
- Transcripción en rōmaji: Pikachū to Pokémon on ga kutai
- Traducción: Pikachu y la banda Pokémon
- EE.UU.: Pikachu and the Pokémon Music Squad
- España: Pikachu y el escuadrón musical Pokémon
|
Las vacaciones de Navidad/vacaciones invernales de Pikachu[editar]
Las vacaciones de Navidad de Pikachu/Las vacaciones invernales de Pikachu son episodios especiales de corta duración. Todos están relacionados con la Navidad. Forman parte a su vez, de los Cortos de Pikachu. Algunos de ellos han sido doblados para occidente, como parte de las Crónicas Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Títulos
|
|
VI01
|
- Japón: クリスマスであそぼ!
- Transcripción en rōmaji: Kurisumasu de asobo!
- EE.UU.: Christmas Night
- España: Noche de Navidad
- Hispanoamérica: La noche de Navidad
|
|
VI02
|
- Japón: 雪であそぼ!
- Transcripción en rōmaji: Yuki de asobo!
- EE.UU.: Kanga Games
- España: Jugando con Kanga
- Hispanoamérica: Juegos Kanga
|
|
VI03
|
- Japón: こおりであそぼ!
- Transcripción en rōmaji: Kōri de asobo!
- Traducción: ¡Juguemos en el hielo!
- EE.UU.: Winter Games
|
|
VI04
|
- Japón: クリスマスの夜
- Transcripción en rōmaji: Kurisumasu no yoru
- Traducción: Noche de Navidad
- EE.UU.: Stantler's Little Helpers
|
|
VI05
|
- Japón: デリバードのプレゼント
- Transcripción en rōmaji: Deribādo no purezento
- EE.UU.: Delibird's Dilemma
- España: Delibird en apuros
- Hispanoamérica: El dilema de Delibird
|
|
VI06
|
- Japón: ホワイトストーリー
- Transcripción en rōmaji: Howaito sutōrī
- EE.UU.: Snorlax Snowman
- España: El Snorlax de nieve
- Hispanoamérica: El hombre de nieve Snorlax
|
|
VI07
|
- Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・風船騒動
- Transcripción en rōmaji: Bokutachi Pichū Burazāzu - Fūsen sōdō
- EE.UU.: Trouble in Big Town
- España: Problemas en la Gran Ciudad
- Hispanoamérica: Problemas en la Gran Ciudad
|
Hay una serie de episodios especiales que han sido emitidos exclusivamente en algunos planetarios de Japón, de la empresa Konica Minolta, creados específicamente para proyectarse en pantallas en forma de cúpula. Estos episodios tienen contenido educativo relacionado con la astronomía.
Imagen
|
Nº JA
|
Títulos
|
|
PL01
|
- Japón: ポケットモンスター アドバンスジェネレーション プラネタリウム 天空からの挑戦
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Adobansu Jenerēshon: Planetarium Tenkū kara no chōsen
- Traducción: Pokémon Advanced Generation: Planetario - Desafío desde el cielo
|
|
PL02
|
- Japón: ポケットモンスター ダイヤモンド&パール あつまれ!ポケモンプラネットセンター
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru: Atsumare! Pokémon Puranetto Sentā
- Traducción: Pokémon Diamond & Pearl: ¡Juntémonos! Centro de planetas Pokémon
|
|
PL03
|
- Japón: ポケットモンスター ダイヤモンド&パール あつまれ!ポケモン星まつり
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru: Atsumare! Pokémon hoshi matsuri
- Traducción: Pokémon Diamond & Pearl: ¡Juntémonos! El festival de las estrellas Pokémon
|
|
PL04
|
- Japón: ポケットモンスター ベストウイッシュ 光と影のテンキュウギ
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Besuto Uisshu: Hikari to kage no tenkyuugi
- Traducción: Pokémon Best Wishes!: El globo celeste de luces y sombras
|
|
PL05
|
- Japón: ポケットモンスター XY 宇宙の破片
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā XY: Uchū no hahen
- Traducción: Pokémon XY: Fragmentos del firmamento
|
|
PL06
|
- Japón: ポケットモンスター サン&ムーン プラネタリウム
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Sun & Moon puranetariumu
- Traducción: Pokémon Sol y Luna Planetario
|
|
PL07
|
- Japón: ポケットモンスター オーロラからのメッセージ
- Transcripción en rōmaji:
- Traducción: Pokémon: Mensaje de la Aurora
|
Los sorprendentes anillos de Hoopa[editar]
Los sorprendentes anillos de Hoopa son una serie de cortos con una duración inferior a un minuto cada uno protagonizados por Ash, Pikachu y Hoopa, como promoción de la P18.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
OAH01
|
- Japón: そらをとぶ
- Transcripción en rōmaji: Sora o tubu
- EE.UU.: Flying in the Air
- España: A volar
|
|
OAH02
|
- Japón: めざまし
- Transcripción en rōmaji: Mezamashi
- EE.UU.: Wake Up!
- España: ¡A despertarse!
|
|
OAH03
|
- Japón: たまひろい
- Transcripción en rōmaji: Tama hiroi
- EE.UU.: Ball Pickup
- España: El recogePokéBalls
|
|
OAH04
|
- Japón: あついバトル
- Transcripción en rōmaji: Atsui batoru
- EE.UU.: Heated Battle
- España: Combate ardiente
|
|
OAH05
|
- Japón: ながれぼし
- Transcripción en rōmaji: Nagare boshi
- EE.UU.: Shooting Star
- España: Estrellas fugaces
|
|
OAH06
|
- Japón: くらやみ
- Transcripción en rōmaji: Kurayami
- EE.UU.: In the Dark
- España: A oscuras
|
Anotaciones[editar]
Véase también[editar]