Lista de episodios de la serie Viajes Pokémon

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Aviso de navegación
Está página tiene un gran tamaño. Si tu navegador tiene problemas para mostrarla, visita lista de episodios y elige una temporada para verla individualmente.

Esta es la lista de episodios de la serie Viajes Pokémon del anime de Pokémon, dividida en las temporadas occidentales.

Vigesimotercera temporada[editar]

Artículo principal: Lista de episodios de la vigesimotercera temporada

La serie Viajes Pokémon en España e Hispanoamérica (Pokémon Journeys: The Series en inglés), es la vigesimotercera temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº PM Nº Temp. Títulos
EP1090.png 1090 1078 001 01
  • Japón: ピカチュウ誕生!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū tanjō!
  • Traducción: ¡Nace Pikachu!
  • EE.UU.: Enter Pikachu!
  • España: ¡Conociendo a Pikachu!
  • Hispanoamérica: ¡Presentando a Pikachu!
EP1091.png 1091 1079 002 02
  • Japón: サトシとゴウ、ルギアでゴー!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Gō, Rugia de gō!
  • Traducción: ¡Ash y Goh, vamos a por Lugia!
  • EE.UU.: Legend? Go! Friends? Go!
  • España: ¿Leyenda? ¡Adelante! ¿Amigos? ¡Adelante!
  • Hispanoamérica: ¿Leyenda? ¡Vamos! ¿Amigos? ¡Vamos!
EP1092.png 1092 1080 003 03
  • Japón: フシギソウってフシギだね?
  • Transcripción en rōmaji: Fushigisou tte fushigi da ne?
  • Traducción: ¿No es Ivysaur misterioso?
  • EE.UU.: Ivysaur's Mysterious Tower!
  • España: ¡La torre misteriosa de los Ivysaur!
  • Hispanoamérica: ¡La misteriosa torre de Ivysaur!
EP1093.png 1093 1081 004 04
  • Japón: 行くぜガラル地方!ヒバニーとの出会い!!
  • Transcripción en rōmaji: Ikuze Gararu chihō! Hibanī to no deai!!
  • Traducción: ¡Vamos a la región de Galar! ¡¡Un encuentro con Scorbunny!!
  • EE.UU.: Settling the Scorbunny!
  • España: ¡Conociendo a Scorbunny!
  • Hispanoamérica: ¡Enfrentando a Scorbunny!
EP1094.png 1094 1082 005 05
  • Japón: カビゴン巨大化!?ダイマックスの謎!!
  • Transcripción en rōmaji: Kabigon kyodai-ka!? Daimakkusu no nazo!!
  • Traducción: ¿¡Snorlax se vuelve gigantesco!? ¡¡El misterio del Dinamax!!
  • EE.UU.: Mind-Boggling Dynamax!
  • España: ¡El fenómeno Dinamax!
  • Hispanoamérica: ¡El alucinante Dynamax!
EP1095.png 1095 1083 006 06
  • Japón: ポケモン大量ゲットだぜ!ミュウへの道!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon tairyō getto da ze! Myū e no michi!!
  • Traducción: ¡Consigue muchos Pokémon! ¡¡El camino hacia Mew!!
  • EE.UU.: Working my Way Back to Mew!
  • España: ¡Y luego volveré a por Mew!
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1096.png 1096 1084 007 07
  • Japón: 激闘のホウエン地方!挑戦バトルフロンティア!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitō no Hōen chihō! Chōsen batoru furontia!!
  • Traducción: ¡La región de Hoenn, sitio de feroces combates! ¡¡El reto del Frente Batalla!!
  • EE.UU.: Serving Up the Flute Cup!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1097.png 1097 1085 008 08
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡Una carrera de hielo en la región de Sinnoh!!
  • EE.UU.: The Sinnoh Iceberg Race!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1098.png 1098 1086 009 09
  • Japón: あの日の誓い!ジョウト地方のホウオウ伝説!!
  • Transcripción en rōmaji: Ano hi no chikai! Jouto chihō no Hōō densetsu!!
  • Traducción: ¡La promesa de aquel día! ¡¡La leyenda de Ho-Oh en la región de Johto!!
  • EE.UU.: Finding a Legend!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1099.png 1099 1087 010 10
  • Japón: カイリューの楽園、ハクリューの試練!
  • Transcripción en rōmaji: Kairyū no rakuen, hakuryū no shiren!
  • Traducción: ¡El paraíso de Dragonite, la prueba de Dragonair!
  • EE.UU.: A Test in Paradise!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1100.png 1100 1088 011 11
  • Japón: コハルとワンパチと、時々、ゲンガー
  • Transcripción en rōmaji: Koharu, to Wanpachi, tokidoki Gengā
  • Traducción: Chloe, Yamper y a veces también Gengar
  • EE.UU.: Best Friend... Worst Nightmare!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1101.png 1101 1089 012 12
  • Japón: ダイマックスバトル!最強王者ダンデ!!
  • Transcripción en rōmaji: Daimakkusu batoru! Saikyō ōja dande!!
  • Traducción: ¡Combate Dinamax! ¡¡Lionel, el más grande de todos!!
  • EE.UU.: Flash of the Titans!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1102.png 1102 1090 013 13
  • Japón: サトシ対ダンデ!最強への道!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi tai Dande! Saikyō e no michi!!
  • Traducción: ¡Ash contra Lionel! ¡¡El camino para ser el más fuerte!!
  • EE.UU.: The Climb to be the Very Best!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1103.png 1103 1091 014 14
  • Japón: 初イッシュ地方!遺跡でレイドバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hatsu Isshu chihō! Iseki de reido batoru!!
  • Traducción: ¡Primera vez en la región de Unova/Teselia! ¡¡Combate de incursión en las ruinas!!
  • EE.UU.: Raid Battle in the Ruins!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1104.png 1104 1092 015 15
  • Japón: 雪の日、カラカラのホネはどこ?
  • Transcripción en rōmaji: Yuki no hi, Karakara no hone wa doko?
  • Traducción: Día de nieve: ¿Dónde está el hueso de Cubone?
  • EE.UU.: A Snow Day for Searching!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1105.png 1105 1093 016 16
  • Japón: 呪われたサトシ…!
  • Transcripción en rōmaji: Norowareta Satoshi...!
  • Traducción: ¡Ash está maldito...!
  • EE.UU.: A Chilling Curse!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1106.png 1106 1094 017 17
  • Japón: ヒバニー、炎のキック!明日に向かって!!
  • Transcripción en rōmaji: Hibanī, honoo no kikku! Ashita ni mukatte!!
  • Traducción: ¡Scorbunny, usa patada ígnea! ¡¡Entrenamiento del mañana!!
  • EE.UU.: Kicking it from Here Into Tomorrow!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1107.png 1107 1095 018 18
  • Japón: サトシ参戦!ポケモンワールドチャンピオンシップス!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi sansen! Pokemon Wārudo Chanpionshippusu!!
  • Traducción: ¡Ash participa! ¡¡El Campeonato Mundial Pokémon!!
  • EE.UU.: Destination: Coronation!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1108.png 1108 1096 019 19
  • Japón: ワタシはメタモン!
  • Transcripción en rōmaji: Watashi wa Metamon!
  • Traducción: ¡Yo soy Ditto!
  • EE.UU.: A Talent for Imitation!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1109.png 1109 1097 020 20
  • Japón: 夢へ向かってゴー!サトシとゴウ!!
  • Transcripción en rōmaji: Yume e mukatte gō! Satoshi to Gō!!
  • Traducción: ¡Perseguid vuestros sueños! ¡¡Ash y Goh!!
  • EE.UU.: Dreams are Made of These!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1110.png 1110 1098 021 21
  • Japón: とどけ波導!サトシと不思議なタマゴ!!
  • Transcripción en rōmaji: Todoke ha shirube! Satoshi to fushigina tamago!!
  • Traducción: ¡Comunicación del aura! ¡¡Ash y el huevo misterioso!!
  • EE.UU.: Caring for a Mystery!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1111.png 1111 1099 022 22
  • Japón: さよなら、ラビフット!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara, Rabifutto!
  • Traducción: ¡Adiós, Raboot!
  • EE.UU.: Goodbye, Friend!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1112.png 1112 1100 023 23
  • Japón: 大パニック!サクラギパーク!
  • Transcripción en rōmaji: Dai panikku! Sakuragi Pāku!
  • Traducción: ¡Pánico masivo! ¡Parque Cerezo!
  • EE.UU.: Panic in the Park!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1113.png 1113 1101 024 24
  • Japón: 休め!ロケット団!
  • Transcripción en rōmaji: Yasume! Roketto-dan!
  • Traducción: ¡Descansad! ¡Equipo/Team Rocket!
  • EE.UU.: A Little Rocket R & R!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1114.png 1114 1102 025 25
  • Japón: 命爆発バトルフェス!VSメガルカリオ!!
  • Transcripción en rōmaji: Inochi bakuhatsu batoru fesu! VS Mega Rukario!!
  • Traducción: ¡Un festival de combates a reventar de vida! ¡¡Contra Mega-Lucario!!
  • EE.UU.: A Festival Reunion!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1115.png 1115 1103 026 26
  • Japón: a) はねろ!コイキング b) かぶれ!ヤドキング
  • Transcripción en rōmaji: a) Hanero! Koikingu b) Kabure! Yadokingu
  • Traducción: a) ¡Salpicadura! Magikarp b) ¡Corónate! Slowking
  • EE.UU.: Splash,Dash and Smash for the Crown
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1116.png 1116 1104 027 27
  • Japón: 英雄伝説!ダンデ最強バトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hideo densetsu! Dande saikyō batoru! !
  • Traducción: ¡La leyenda de los héroes! ¡El combate definitivo de Lionel!
  • EE.UU.: Toughing It out!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1117.png 1117 1105 028 28
  • Japón: めそめそメッソン
  • Transcripción en rōmaji: Mesomeso Messon
  • Traducción: Sobble solloza
  • EE.UU.: Sobbing Sobble!
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1118.png 1118 1106 029 29
  • Japón: パチパチやきもち!ワンパチのきもち
  • Transcripción en rōmaji: Pachipachi yakimochi! Wanpachi no kimochi
  • Traducción: ¡Celos electrizantes! Los sentimientos de Yamper
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1119.png 1119 1107 030 30
  • Japón: いやいやピカチュウ、やれやれバリヤード
  • Transcripción en rōmaji: Iyaiya Pikachū, yareyare Bariyādo
  • Traducción: El Pikachu reacio y el Mr. Mime exasperado
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1120.png 1120 1108 031 31
  • Japón: ヒンバスのきれいなウロコ
  • Transcripción en rōmaji: Hinbasu no kireina uroko
  • Traducción: La escama bella de Feebas
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1121.png 1121 1109 032 32
  • Japón: セレビィ 時を超えた約束
  • Transcripción en rōmaji: Serebī tokio koeta yakusoku
  • Traducción: Celebi: Una promesa eterna
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1122.png 1122 1110 033 33
  • Japón: ポケモン交換しませんか?
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon kōkan shimasen ka?
  • Traducción: ¿Quieres intercambiar Pokémon?
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1123.png 1123 1111 034 34
  • Japón: 孤高の闘士サイトウ!オトスパスの脅威!!
  • Transcripción en rōmaji: Kokō no tōshi Saitou! Otosupasu no kyōi!!
  • Traducción: ¡Judith, la luchadora solitaria! ¡¡La amenaza de Grapploct!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1124.png 1124 1112 035 35
  • Japón: ピカチュウ, ゲットだぜ
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū, Getto daze
  • Traducción: Captura a Pikachu
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1125.png 1125 1113 036 36
  • Japón: サトシとゴウ、砂地獄から這い上がれ!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Gō, suna jigoku kara hai agare!
  • Traducción: ¡Ash y Goh, arrastrándose desde el bucle arena!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1126.png 1126 1114 037 37
  • Japón: ただいま、はじめましてアローラ!
  • Transcripción en rōmaji: Tadaima, hajimemashite Arōra
  • Traducción: ¡Estoy de vuelta, encantado de conocerte, Alola!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1127.png 1127 1115 038 38
  • Japón: 化石のポケモン!
  • Transcripción en rōmaji: Kaseki no Pokemon!
  • Traducción: ¡Pokémon fósiles!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1128.png 1128 1116 039 39
  • Japón: サトシ対サイトウ! 攻略たこがため!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi tai Saitou! Kōryaku tako gatame!!
  • Traducción: ¡Ash contra Judith! ¡¡Superando la octopresa!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1129.png 1129 1117 040 40
  • Japón: VSサンダー!伝説レイドバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: VS sandā! Densetsu reidobatoru! !
  • Traducción: ¡Contra Zapdos! ¡Una incursión legendaria!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1130.png 1130 1118 041 41
  • Japón: a) ピカチュウアテレコ大作戦 b) 半分ヌマクロー
  • Transcripción en rōmaji: a) Pikachū atereko dai sakusen b) Hanbun Numakurō
  • Traducción: a) La gran operación de doblaje de Pikachu b) Mitad Marshtomp
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1131.png 1131 1119 042 42
  • Japón: ソード&シールド I - まどろみの森
  • Transcripción en rōmaji: Sōdo & Shīrudo I - Madoromi no Mori
  • Traducción: Espada y Escudo I - Bosque Oniria
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1132.png 1132 1120 043 43
  • Japón: ソード&シールド II - ブラックナイト
  • Transcripción en rōmaji: Sōdo & Shīrudo II - Burakku Naito
  • Traducción: Espada y Escudo II - Negra Noche
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1133 1121 044 44
  • Japón: ソード&シールド III- ムゲンダイナ
  • Transcripción en rōmaji: Sōdo & Shīrudo III - Mugendina
  • Traducción: Espada y Escudo III - Eternatus
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1134 1122 045 45
  • Japón: ソード&シールド IV
  • Transcripción en rōmaji: Sōdo & Shīrudo IV
  • Traducción: Espada y Escudo IV
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1135.png 1135 1123 046 46
  • Japón: バトル&ゲット!ミュウツーの復活
  • Transcripción en rōmaji: Batoru & Getto! Myuutsū no fukkatsu
  • Traducción: ¡Combate y conquista! El renacimiento de Mewtwo
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1136 1124 047 47
  • Japón: ポケモンチャンピオン!大食い王決定戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon chanpion! Ōkui-ō kettei-sen! !
  • Traducción: ¡Campeón Pokémon! ¡¡Combate decisivo del rey glotón!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún

Véase también[editar]

Lista de episodios completa | Episodios no emitidos o censurados