Lista de episodios de la duodécima temporada

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Lista de episodios de la duodécima temporada
Combates Galácticos (ES)
Batallas Galácticas (HA)
Duodécima temporada.png
Datos de la temporada

Serie Diamante y Perla | Episodios: 52 + 1 NE (EP574 - EP626)
Región: Sinnoh | Protagonistas: Ash Ketchum, Dawn/Maya y Brock

Pokémon DP: Combates Galácticos en España o Pokémon DP: Batallas Galácticas en Hispanoamérica (Pokémon DP: Galactic Battles en inglés), es la duodécima temporada de episodios del anime de Pokémon. Pertenece a la serie Diamante y Perla.

Episodios de la duodécima temporada[editar código | editar]

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la duodécima temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón, en España y en Hispanoamérica, su número en la serie del anime (en este caso la serie Diamante y Perla) y su número en la temporada. Además de los títulos en Japón, con su romanización, en Estados Unidos, en España y en Hispanoamérica.

Por nombre   Por fecha de emisión
⇐ Décima ← Undécima
(EP522 - EP573)
Duodécima
temporada
Decimotercera →
(EP627 - EP660)
Decimocuarta ⇒
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº DP Nº Temp. Títulos
EP574.png 574 564 104 01
  • Japón: 羊羹とロトム!
  • Transcripción en rōmaji: Yōkan to Rotomu!
  • EE.UU.: Get Your Rotom Running!
  • España: ¡Pon en marcha tu Rotom!
  • Hispanoamérica: ¡Enciende tu Rotom!
EP575.png 575 565 105 02
  • Japón: ポケモンと仲良くなる方法!?
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon to Nakayoku naru Houhou!
  • EE.UU.: A Breed Stampede!
  • España: ¡Una estampida movida!
  • Hispanoamérica: ¡Una estampida variada!
EP576.png 576 566 106 03
  • Japón: ラムパルドVSトリデプス!!
  • Transcripción en rōmaji: Ramuparudo VS Tatetopusu!
  • EE.UU.: Ancient Family Matters!
  • España: ¡Antiguas rencillas familiares!
  • Hispanoamérica: ¡Asuntos familiares antiguos!
EP577.png 577 567 107 04
  • Japón: ミオジム戦!はがねのバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Mio Jimu Sen! Hagane no Batoru!
  • EE.UU.: Dealing with Defensive Types!
  • España: ¡Enfrentándose a defensas fuertes!
  • Hispanoamérica: ¡Lidiando con tipos defensivos!
EP578.png 578 568 108 05
  • Japón: 迷子のホエルコ!
  • Transcripción en rōmaji: Maigo no Hoeruko!
  • EE.UU.: Leading a Stray!
  • España: ¡Guiando a un extraviado!
  • Hispanoamérica: ¡Guiando a un descarriado!
EP579.png 579 569 109 06
  • Japón: ゲンとルカリオ!
  • Transcripción en rōmaji: Jen to Rucario
  • EE.UU.: Steeling Peace of Mind!
  • España: ¡Robando paz mental!
  • Hispanoamérica: ¡Acerando la serenidad!
EP580.png 580 570 110 07
  • Japón: 鋼鉄島の遺跡!
  • Transcripción en rōmaji: Koutetsu Shima no Iseki
  • EE.UU.: Saving the World from Ruins!
  • España: ¡Salvando al mundo desde las ruinas!
  • Hispanoamérica: ¡Salvando al mundo de la ruina!1
EP581.png 581 571 111 08
  • Japón: ピカチュウ・ポッチャマ漂流記!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū-Pochama hyōryūki!
  • EE.UU.: Cheers on Castaways Isle!
  • España: ¡Alegría en la isla de los náufragos!
  • Hispanoamérica: ¡Alegría en la isla de los náufragos!
EP582.png 582 572 112 09
  • Japón: いたずらフィオネ!
  • Transcripción en rōmaji: Itazura Phione!
  • EE.UU.: Hold the Phione!
  • España: ¡Coge el Phione!
  • Hispanoamérica: ¡Agarra el Phione!
EP583.png 583 573 113 10
  • Japón: ポケモンコンテスト!アケビ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Kontesuto! Akebi taikai!!
  • EE.UU.: Another One Gabites the Dust!
  • España: ¡Otro Gabite que muerde el polvo!
  • Hispanoamérica: ¡Otro Gabite muerde el polvo!
EP584.png 584 574 114 11
  • Japón: ワイルドジュンサーと相棒ペラップ!
  • Transcripción en rōmaji: Wairudo Junsā to aibō Perappu!
  • EE.UU.: Stealing the Conversation!
  • España: ¡Robando conversación!
  • Hispanoamérica: ¡Robando la conversación!
EP585.png 585 575 115 12
  • Japón: 吹雪の中のユキメノコ
  • Transcripción en rōmaji: Fubuki no Nakano Yukimenoko!
  • EE.UU.: The Drifting Snorunt!
  • España: ¡El Snorunt perdido!
  • Hispanoamérica: ¡El Snorunt errante!
EP586.png 586 576 116 13
  • Japón: ロケット団解散!?
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Kaisan!?
  • EE.UU.: Noodles! Roamin' Off!
  • España: ¡Cortando tallarines!
  • Hispanoamérica: ¡Fideos vienen y van!
EP587.png 587 577 117 14
  • Japón: ポケリンガ!天空大決戦!!
  • Transcripción en rōmaji: PokeRinga! Tenkū dai kessen!!
  • EE.UU.: Pursuing a Lofty Goal!
  • España: ¡Poniendo el listón muy alto!
  • Hispanoamérica: ¡Persiguiendo una meta elevada!
EP588.png 588 578 118 15
  • Japón: 激突!マンムーVSボスゴドラ!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitotu! Manmu vs Bosugodora!!
  • EE.UU.: Trials and Adulations!
  • España: ¡Pruebas de compañerismo!
  • Hispanoamérica: ¡Juicios y adulaciones!
EP589.png 589 NE NE NE
  • Japón: ふしぎないきものポケットモンスター!
  • Transcripción en rōmaji: Fushiginai Kimo no Poketto Monsutā!
  • Traducción: ¡Enséñame Pokémon!
EP590.png 590 579 119 16
  • Japón: さびしがりやのユキカブリ!
  • Transcripción en rōmaji: Chibishiriya no Yukikaburi!
  • EE.UU.: The Lonely Snover!
  • España: ¡El Snover solitario!
  • Hispanoamérica: ¡El Snover solitario!
EP591.png 591 580 120 17
  • Japón: 進化!その時ポッチャマは!?
  • Transcripción en rōmaji: Shinka! Sono toki Potchama Wa!?
  • EE.UU.: Stopped in the Name of Love!
  • España: ¡Parado por una cuestion de amor!
  • Hispanoamérica: ¡Detenida en el nombre del amor!
EP592.png 592 581 121 18
  • Japón: ポケモンコンテスト!タツナミ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Kontesuto! Tatsunami taikai!!
  • EE.UU.: Old Rivals, New Tricks!
  • España: ¡Viejos rivales, nuevos trucos!
  • Hispanoamérica: ¡Viejos rivales, trucos nuevos!
EP593.png 593 582 122 19
  • Japón: ポケモンピンポン大会!エテボースがんばる!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon PinPon Taikai! Etebosu Ganbaru!!
  • EE.UU.: To Thine Own Pokémon Be True!
  • España: ¡Sé fiel a tu propio Pokémon!
  • Hispanoamérica: ¡Sé honesto con tu Pokémon!
EP594.png 594 583 123 20
  • Japón: チェリンボ!けなげなバトル!?
  • Transcripción en rōmaji: Cherinbo! Kenagena Batoru!?
  • EE.UU.: Battling a Cute Drama!
  • España: ¡Batallas de monadas!
  • Hispanoamérica: ¡Enfrentando un lindo drama!
EP595.png 595 584 124 21
  • Japón: トレーナーズスクールのスズナ先生!
  • Transcripción en rōmaji: Torena Zusukuru no Suzuna Sensei!
  • EE.UU.: Classroom Training!
  • España: ¡Clases de entrenamiento!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento de salón!
EP596.png 596 585 125 22
  • Japón: キッサキジム! 氷のバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Kissaki Jimu! Kōri no Batoru!!
  • EE.UU.: Sliding Into Seventh!
  • España: ¡A por la séptima!
  • Hispanoamérica: ¡Patinando a la séptima!
EP597.png 597 586 126 23
  • Japón: バトルピラミッド!シンジVSジンダイ!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Piramiddo! Shinji VS Jindai!!
  • EE.UU.: A Pyramiding Rage!
  • España: ¡Una rabia piramidal!
  • Hispanoamérica: ¡Una furia piramidal!
EP598.png 598 587 127 24
  • Japón: 復活のレジギガス!J再び!!
  • Transcripción en rōmaji: Fukkatsu no Rejigigasu! J Futatabi!!
  • EE.UU.: Pillars of Friendship!
  • España: ¡Columnas de amistad!
  • Hispanoamérica: ¡Pilares de amistad!
EP599.png 599 588 128 25
  • Japón: デンリュウ列車!ハンサム登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Denryū Ressha! Hansamu Tōjō!!
  • EE.UU.: Frozen on Their Tracks!
  • España: ¡Detenidos en seco!
  • Hispanoamérica: ¡Congelados en sus pasos!
EP600.png 600 589 129 26
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-前編-
  • Transcripción en rōmaji: Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Zenpen-
  • EE.UU.: Pedal to the Mettle!
  • España: ¡Poniendo al límite!
  • Hispanoamérica: ¡Pedal hasta el fondo!
EP601.png 601 590 130 27
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-後編-
  • Transcripción en rōmaji: Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Kōhen-
  • EE.UU.: Evolving Strategies!
  • España: ¡Evolucionando estrategias!
  • Hispanoamérica: ¡Estrategias evolucionadas!
EP602.png 602 591 131 28
  • Japón: ユクシーの影!
  • Transcripción en rōmaji: Yuxie no kage!
  • EE.UU.: Uncrushing Defeat!
  • España: ¡Derrota superada!
  • Hispanoamérica: ¡Aceptando la derrota!2
EP603.png 603 592 132 29
  • Japón: 森の王様! モジャンボ!
  • Transcripción en rōmaji: Mori no Ouja! Mojanbo!!
  • EE.UU.: Promoting Healthy Tangrowth!
  • España: ¡Un Tangrowth sanador!
  • Hispanoamérica: ¡Promoviendo un Tangrowth saludable!
EP604.png 604 593 133 30
  • Japón: 全員参戦!ポケモンハッスル!!
  • Transcripción en rōmaji: Zen'in Sansen! Pokémon Hassuru!!
  • EE.UU.: Beating the Bustle and Hustle!
  • España: ¡Concursando en el Grand Prix!
  • Hispanoamérica: ¡Acabando con el juicio y el bullicio!
EP605.png 605 594 134 31
  • Japón: テンガン山の遺跡!ギンガ団の陰謀!!
  • Transcripción en rōmaji: Tengan-zan no Iseki! Gingadan no Inbō!!
  • EE.UU.: Gateway to Ruin!
  • España: ¡Portal a las ruinas!
  • Hispanoamérica: ¡Portal a las ruinas!
EP606.png 606 595 135 32
  • Japón: マリル・ポッチャマ・エレキッド!
  • Transcripción en rōmaji: Mariru・Pocchama・Erekiddo!
  • EE.UU.: Three Sides to Every Story!
  • España: ¡Triángulo amoroso!
  • Hispanoamérica: ¡Tres lados en cada historia!
EP607.png 607 596 136 33
  • Japón: ヒカリVSママ! 親子対決
  • Transcripción en rōmaji: !!Hikari VS Mama! Oyako Taiketsu!!
  • EE.UU.: Strategy Begins at Home!
  • España: ¡La estrategia empieza en casa!
  • Hispanoamérica: ¡La estrategia comienza en casa!
EP608.png 608 597 137 34
  • Japón: オーキド博士を救出せよ! ニョロトノVSグレッグル
  • Transcripción en rōmaji: Okido-hakase wo kyuushutsu seyo! Nyorotono VS Gureggru
  • EE.UU.: A Faux Oak Finish!
  • España: ¡El final del falso Oak!
  • Hispanoamérica: ¡Un final en falso de Oak!
EP609.png 609 598 138 35
  • Japón: ネイティ、 ネイティオ。。。不思議な森!
  • Transcripción en rōmaji: Neiti, Neitio... Fushigi na Mori!
  • EE.UU.: Historical Mystery Tour!
  • España: ¡Gira histórica misteriosa!
  • Hispanoamérica: ¡Gira histórica por lo desconocido!
EP610.png 610 599 139 36
  • Japón: タワータイクーン! その男, クロツグ!!
  • Transcripción en rōmaji: Tawā Taikūn! So no Otoko, Kurotsugu
  • EE.UU.: Challenging a Towering Figure!
  • España: ¡Desafiando a una figura de altura!
  • Hispanoamérica: ¡Retando a una figura imponente!
EP611.png 611 600 140 37
  • Japón: 史上最悪のトゲピー!
  • Transcripción en rōmaji: Shijō saiaku no Togepi!
  • EE.UU.: Where No Togepi Has Gone Before!
  • España: ¡Lo que nunca se esperaría de un Togepi!3
  • Hispanoamérica: ¡Donde ningún Togepi fue antes!
EP612.png 612 601 141 38
  • Japón: ジョウトフェスタ! チコリータとワニノコ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Jouto Festa! Chicorita to Waninoko tōjō!!
  • EE.UU.: An Egg Scramble!
  • España: ¡Un huevo revuelto!
  • Hispanoamérica: ¡Huevo revuelto!
EP613.png 613 602 142 39
  • Japón: ダンジョン攻略!? 谷間の発電所!
  • Transcripción en rōmaji: Dungeon kōryaku!? Tanima no hatsudensho!
  • EE.UU.: Gone With the Windworks!
  • España: ¡Lo que el Valle Eólico se llevó!
  • Hispanoamérica: ¡Lo que la Planta Eólica se llevó!
EP614.png 614 603 143 40
  • Japón: フカマル…ゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru... Get da ze!
  • EE.UU.: A Rivalry to Gible On!
  • España: ¡Un rival digno de Gible!
  • Hispanoamérica: ¡Una rivalidad digna de un Gible!
EP615.png 615 604 144 41
  • Japón: ポケモンコンテスト! スイレン大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Contest! Suiren taikai!!
  • EE.UU.: Dressed for Jess Success!
  • España: ¡Vestido para el éxito de Jess!
  • Hispanoamérica: ¡Vestido para el éxito de Jess!
EP616.png 616 605 145 42
  • Japón: サトシとヒカリ!タッグバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hikari! Tag Battle!!
  • EE.UU.: Bagged Then Tagged!
  • España: ¡Una batalla de dobles, y a casa!
  • Hispanoamérica: ¡Embolsado y etiquetado!
EP617.png 617 606 146 43
  • Japón: ムウマとヤミカラスとやみのいし!
  • Transcripción en rōmaji: Muma to Yamikarasu to yami no ishi!
  • EE.UU.: Try for the Family Stone!
  • España: ¡Una piedra para unir a la familia!
  • Hispanoamérica: ¡Hazlo por la piedra de la familia!
EP618.png 618 607 147 44
  • Japón: ピカチュウポッチャマくっつかないで!!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachu Pochama kuttsukanai de!!
  • EE.UU.: Sticking With Who You Know!
  • España: ¡Pegándose a quien ya sabes tú!
  • Hispanoamérica: ¡Pégate a quien conoces!
EP619.png 619 608 148 45
  • Japón: 赤い鎖!ギンガ団始動!!
  • Transcripción en rōmaji: Akai kusari! Ginga-dan shidō!!
  • EE.UU.: Unlocking the Red Chain of Events!
  • España: ¡Desatando la cadena roja de acontecimientos!
  • Hispanoamérica: ¡Desatando la cadena roja de eventos!
EP620.png 620 609 149 46
  • Japón: アグノム・ユクシー・エムリット!
  • Transcripción en rōmaji: Agnome・Yuxie・Emrit!
  • EE.UU.: The Needs of the Three!
  • España: ¡Son necesarios los tres!
  • Hispanoamérica: ¡Las necesidades de los tres!
EP621.png 621 610 150 47
  • Japón: ディアルガとパルキア! 最後の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Dialga to Palkia! Saigo no tatakai!!
  • EE.UU.: The Battle Finale of Legend!
  • España: ¡La batalla final de leyenda!
  • Hispanoamérica: ¡La batalla final de leyenda!
EP622.png 622 611 151 48
  • Japón: 危険がいっぱい!コジロウの宝箱!!
  • Transcripción en rōmaji: Kiken ga ippai! Kojirō no takarabako!!
  • EE.UU.: The Treasure Is All Mine!
  • España: ¡El tesoro es mío!
  • Hispanoamérica: ¡El tesoro es todo mío!
EP623.png 623 612 152 49
  • Japón: エアバトルマスター登場!グライオンVSハッサム!!
  • Transcripción en rōmaji: Air Battle Master tōjō! Glion VS Hassam!!
  • EE.UU.: Mastering Current Events!
  • España: ¡Dominando las corrientes de aire!
  • Hispanoamérica: ¡Dominando los eventos actuales!
EP624.png 624 613 153 50
  • Japón: ダブルバトル!マンムーとヒノアラシ!!
  • Transcripción en rōmaji: Double Battle! Manmoo and Hinoarashi!!
  • EE.UU.: Double-Time Battle Training!
  • España: ¡Entrenamiento doble para las batallas de dobles!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento de batalla a paso veloz!
EP625.png 625 614 154 51
  • Japón: フカマルとりゅうせいぐん!!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru to Ryuuseigun!!
  • EE.UU.: A Meteoric Rise to Excellence!
  • España: ¡Una ascensión meteórica a los cielos!
  • Hispanoamérica: ¡Un meteórico ascenso a la excelencia!
EP626.png 626 615 155 52
  • Japón: フカマル!ゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru! Getto da ze!!
  • EE.UU.: Gotta Get a Gible!
  • España: ¡Atrapando a Gible!
  • Hispanoamérica: ¡Hay que conseguir un Gible!
⇐ Décima ← Undécima
(EP522 - EP573)
Duodécima
temporada
Decimotercera →
(EP627 - EP660)
Decimocuarta ⇒

Anotaciones[editar código | editar]

  1. Renombrado posteriormente como ¡Salvando al mundo de las ruinas! en plataformas digitales.
  2. Renombrado posteriormente como ¡Superando la derrota! en plataformas digitales.
  3. Titulado erróneamente como Lo que nunca se esperaría de un Togebi! en la versión localizada de TV Pokémon.

Véase también[editar código | editar]

Lista de episodios completaSegmentos extraEpisodios no emitidos o censuradosRecopilatorios