EP170: Anzuelo, sedal y chulito / Poliwhirl contra Poliwrath

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Anzuelo, sedal y chulito (ES) / Poliwhirl contra Poliwrath (HA)
Inglés: Hook, Line, and Stinker Japonés: アズマオウ!フィッシングバトル!! Azumaō! Fisshingu Batoru!! (¡Seaking! ¡Batalla pescando!)
Canciones japonesas
OpeningOK!
Endingポケモンはらはらリレー
Fechas de emisión
Japón12 de octubre de 2000
EE.UU.29 de septiembre de 2001
España2 de junio de 2002
HispanoaméricaDesconocida
Créditos
Escritor
Guion gráficoHatsuki Tsuji
Director
Kōji Fukazawa
Animación
Yūji Ikeda

Anzuelo, sedal y chulito en España o Poliwhirl contra Poliwrath en Hispanoamérica (アズマオウ!フィッシングバトル!! en japonés; Hook, Line, and Stinker en inglés) es el undécimo episodio de la cuarta temporada.

Argumento[editar código | editar]

Advertencia de spoilers: A partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama.

Mientras Ash, Misty y Brock descansan en la orilla de un lago un Poliwrath se acerca al Poliwhirl de Misty y lo golpea haciendo que Poliwhirl le tenga miedo, después aparece su entrenador y se burla de los Pokémon de Misty diciéndole que se ven débiles y llorones.

Pescadores yendo al concurso.

Más tarde, mientras caminan ven a unos pescadores, Ash se acerca a uno de ellos y le pregunta si hay buena pesca, el pescador le responde que se dirigen al Concurso de pesca de Seaking (en el cual gana el entrenador que capture el Seaking más grande y se le otorgará el trofeo y una dotación de un año de barras de chocolate). Entonces Ash y Misty deciden entrar al concurso cuando se dan cuenta de que el chico que se burló de los Pokémon de Misty (que se llamaba Andreas) que también iba a concursar. Varios concursantes dicen que él ha ganado todos los concursos de captura de Seaking, que es imparable pero Misty no se dará por vencida y promete derrotarlo.

Todos los participantes suben a sus botes y da comienzo el concurso, Misty y Ash empiezan a pescar hasta que de pronto ven a Andreas que ya capturó un Seaking fácilmente. De forma extraña, Andreas libera a Seaking debido a que era muy pequeño y solo estaba calentando y se va para otra parte a capturar uno más grande.

El premio para el ganador del concurso es un trofeo y una dotación de un año de barras de chocolate.

En otra parte, el Equipo/Team Rocket decide entrar a la competencia para ganar los chocolates, así que Jessie decide usar su señuelo Jessie; ella empieza a perder la paciencia cuando no pica nada y decide usar a Meowth como señuelo. Dentro del agua Meowth ve un Seaking, pero es atrapado por el señuelo de Misty así que ambos tiran del mismo Meowth hasta encontrarse, pero se pasan desapercibidos.

En el agua tranquila, Misty nota que el viento cambia de dirección y dice que los Seaking cambian de lugar cuando eso pasa así que deciden ir al norte. En el trayecto ven que Andreas va en la misma dirección hasta estaban a punto de chocar contra el Equipo/Team Rocket, pero Andreas logra saltar sobre ellos. Ya volviendo a pescar, Ash y Andreas logran atrapar a un Seaking, excepto Misty y para empeorar toda la competencia finalizará en 10 minutos. Misty está decidida en usar su arma secreta: un señuelo Misty el cual logra capturar a un Seaking.

Comparación de peso de los Seaking de Andreas y Misty.

Ya en tierra firme, los que no pudieron capturar un Seaking reciben una medalla de conmemoración, por otra parte, se está evaluando el tamaño del Seaking de Andreas, pero cuando pensaba que sería el ganador aparece Misty y muestra a su Seaking de igual tamaño que el de Andreas; quedando los dos empatados se decide que el ganador será determinado en una batalla Pokémon entre Andreas y Misty.

La batalla comienza hasta que unas bombas de humo caen del cielo y aparecen el Equipo/Team Rocket intentando robar los chocolates, pero Poliwhirl y Poliwrath usan pistola agua y logran recuperar los chocolates y Pikachu los manda a volar con un impactrueno.

La batalla se reanuda; Poliwrath usa sumisión contra el Poliwhirl de Misty, asustándolo aún más, pero Misty le dice que debe tratar de tener más confianza en sí mismo, en eso todos los Pokémon agua de Misty salen para apoyarlo y Poliwhirl regresa a la batalla usando rayo burbuja y mega golpe y termina derrotándolo con pistola agua dándole la victoria a Misty. Tras la derrota, Andreas se disculpa por decirles llorones a sus Pokémon y Misty acepta sus disculpas.

El episodio termina con Misty repartiendo todos los chocolates para sus hermanas, al profesor Oak, Tracey, la madre de Ash, Brock, Togepi y Pikachu, excluyendo al pobre Ash.

Hechos importantes[editar código | editar]

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

A continuación se muestran los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Wobbuffet el último). También se informa del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido o de su debut, en caso de que así fuera. Asimismo, se pueden encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

En el anime es frecuente la aparición de objetos con forma de Pokémon, como despertadores con forma de Voltorb. Los siguientes Pokémon aparecen en el episodio, pero no están vivos y pueden ser adornos, utensilios, etc.

De juez
PajaritaPajarita de SeakingPajarita de Seaking
De concursantes
ChapaChapa de SeakingChapa de Seaking
TrofeoTrofeo de SeakingTrofeo de Seaking

Movimientos usados[editar código | editar]

Curiosidades[editar código | editar]

  • Aparece una versión exclusiva de Poké Ball, utilizada únicamente en la competición.
  • En el doblaje hispanoamericano, cuando Misty saca la cuerda de su caña luego de chocar con el bote del Equipo/Team Rocket, Ash dice: "Seguro que era de otra especie, como un pejelagarto", y un pejelagarto es un animal verdadero.
  • Al igual que Misty, Jessie también tiene un anzuelo igual a ella.
  • En el doblaje hispanoamericano, Meowth del Equipo/Team Rocket dice: "Sentí que me ahogaba, óigame", haciendo referencia a Eugenio Derbez con su personaje de Eloy Gameno en XHDRBZ.
  • En el doblaje hispanoamericano, James dice en el lema: "y extender nuestro reino hasta ciudad Juárez", una ciudad de México.
  • Ash menciona dos animales del mundo real en este episodio: la lubina y el bagre.
  • En el redoblaje de TV Pokémon en Hispanoamérica, llaman a ocasionalmente:
    • Megagolpe como megapuño.
    • Látigo cepa como látigos.
    • Impactrueno como trueno.

Errores[editar código | editar]

  • Brock dice: "Poliwrath ha vuelto", cuando en realidad quiere referirse al Poliwhirl de Misty.
  • En la versión española, la Poké Ball utilizada para la competición se le llama erróneamente Cebo Ball.
  • En una escena del episodio, Andreas llama Poliwhirl a su Poliwrath.
  • En otra escena, Poliwrath noquea a Poliwhirl, pero él seguía en combate.

En otros idiomas[editar código | editar]

Imágenes de EP170
Para ver más imágenes relacionadas, ver en la categoría: EP170.
  • Alemán: Angel, Köder, Angeber
  • Checo: Háček, vlasec a mizera
  • Chino (Taiwán): 金魚王釣魚戰鬥
  • Finés: Virittäkää virvelinne!
  • Francés europeo: Appâts et Hameçons
  • Hebreo: תחרות הסיקינג tacharut haSeaking
  • Húngaro: Horogra fel!
  • Italiano: Una dolce vittoria
  • Neerlandés: Een Haak, een Lijn, en een Grote Bek
  • Polaco: Haczyk, żyłka, kołowrotek!
  • Portugués brasileño: Anzol, Isca e Pescaria
  • Portugués europeo: Bem Pescado
  • Sueco: Segerns sötma

Véase también

Episodios de la cuarta temporada
Cuarta temporada