EP170: Anzuelo, sedal y chulito / Poliwhirl contra Poliwrath

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Anzuelo, sedal y chulito (ES) / Poliwhirl contra Poliwrath (HA)
Inglés: Hook, Line, and Stinker Japonés: アズマオウ!フィッシングバトル!! Azumaō! Fisshingu Batoru!! (¡Azumao! ¡Batalla pescando!)
Canciones japonesas
OpeningOK!
Endingポケモンはらはらリレー
Fechas de emisión
Japón12 de octubre de 2000
EE.UU.29 de septiembre de 2001
EspañaDesconocida
HispanoaméricaDesconocida
Créditos
Escritor
Guión gráficoHatsuki Tsuji
Director
Kōji Fukazawa
Animación
Yūji Ikeda

Anzuelo, sedal y chulito (en España) o Poliwhirl contra Poliwrath (en Hispanoamérica) (アズマオウ!フィッシングバトル!! en Japonés; Hook, Line, and Stinker en inglés), es el undécimo episodio de la cuarta temporada.

Argumento[editar]

Advertencia: a partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama.

Mientras Ash, Misty y Brock descansan en la orilla de un lago un Poliwrath se acerca al Poliwhirl de Misty y lo golpea haciendo que Poliwhirl le tenga miedo, después aparece un entrenador y se burla de los Pokémon de Misty diciéndole que se ven débiles.

Pescadores yendo al concurso.

Más tarde, mientras caminan ven a unos pescadores, Ash se acerca a uno de ellos y le pregunta si hay buena pesca, el pescador le responde que se dirigen al concurso de captura de Seaking (en el cual gana el entrenador que capture el seaking mas grande y se le otorgará el trofeo y una dotacíon de un año de barras de chocolate). Entonces Ash y Misty deciden entrar al concurso cuando se dan cuenta de que el chico que se burlo de los Pokémon de Misty (que se llamaba Andreas) que también iba a concursar. Varios concursante dicen que él ha ganado todos los concursos de captura de Seaking, que es imparable pero Misty no se dará por vencida y promete derrotarlo.

Todos los participantes suben a sus botes y da comienzo el concurso, Misty y Ash empiezan a pescar hasta que de pronto ven a Andreas que ya capturó un Seaking fácilmente. de forma extraña, Andreas libera a Seaking debido a que era muy pequeño y solo estaba calentando y se va para otra parte a capturar uno mas grande.

Equipo/Team Rocket en el concurso.

En otra parte, el Equipo/Team Rocket decide entrar a la competencia para ganar los chocolates, así que Jessie decide usar su señuelo Jessie; ella empieza a perder la paciencia cuando no pica nada y decide usar a Meowth como señuelo. Dentro del agua Meowth ve un Seaking pero es atrapado por el señuelo de Misty asi q ambos tiran del mismo Meowth hasta encontrarse pero se pasan desapercibidos.

En el agua tranquila, Misty nota que el viento cambia de dirección y dice que los Seaking cambian de lugar cuando eso pasa asi que deciden ir al norte. En el trayecto evn que Andreas va en la misma dirección hasta estaban a punto de chocar contra el Equipo/Team Rocket pero Andreas logra saltar sobre ellos. Ya volviendo a pescar Ash y Andreas logran atrapar a un Seaking, excepto Misty y para empeorar todo la competencia finalizará en 10 minutos. Misty está decidida en usar su arma secreta: un señuelo Misty el cual logra capturar a un Seaking.

Comparación de peso de los Seaking.

Ya en tierra firme, los que no pudieron capturar un Seaking reciben una medalla de conmemoración, por otra parte se está evaluando el tamaño del Seaking de Andreas, pero cuando pensaba que sería el ganador aparece Misty y muestra a su Seaking de igual tamaño que el de Andreas; quedando los dos empatados se decide que el ganador será determinado en una batalla Pokémon entre Andreas y Misty.

La batalla comienza hasta que unas bombas de humo caen del cielo y aparecen el Equipo/Team Rocket intentando robar los chocolates pero Poliwhirl y Poliwrath usan Chorro de agua y logran recuperar los chocolates y Pikachu los manda a volar con un Impactrueno.

La batalla se reanuda; Poliwrath usa Sumisión contra el Poliwhirl de Misty, asustandolo aun mas, pero Misty le dice que debe tratar de tener mas confianza en si mismo, en eso todos los Pokémon agua de Misty salen para apoyarlo y Poliwhirl regresa a la batalla usando Rayo burbuja y Mega golpe y termina derrotándolo con Chorro de agua dándole la victoria a Misty. Tras la derrota, Andreas se disculpa por decirles llorones a sus Pokémon y Misty acepta sus disculpas.

El episodio termina con Misty repartiendo todos los chocolates para sus hermanas, al Profesor Oak, Tracey, la mamá de Ash, Brock, Togepi y Pikachu, excluyendo al pobre Ash.

Hechos importantes[editar]

Apariciones[editar]

Personas[editar]

Por orden de aparición en el capítulo:

Pokémon[editar]

A continuación te mostramos los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Wobbuffet el último). También te informamos del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido; o de su debut en caso de que así fuera. Asimismo, podrás encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

El Pokémon elegido de la pregunta "¿Quién es ese Pokémon?" es, en este caso, Kabuto. (ver imagen"Este Pokémon se extinguió hace mucho tiempo"."Este Pokémon se extinguió hace mucho tiempo".).

  • Pikachu (de Ash) y Togepi (de Misty): Aparecen durante todo el episodio junto con sus entrenadores.
  • Totodile y Bulbasaur (de Ash): Se ven al principio del episodio. Además, Bulbasaur aparece más adelante enfrentándose al Equipo/Team Rocket.
  • Poliwhirl (de Misty): Aparece al principio descansando aunque es golpeado por el Poliwrath de Andreas. Al final de la competición se enfrenta contra él y gana.
  • Staryu, Psyduck y Goldeen (de Misty): Se encuentran al principio y luego animan a Poliwhirl.
  • Vulpix (de Brock): Se ve al principio descansando junto al resto de Pokémon de Ash y Misty.
  • Poliwrath (de Andreas): Al principio, Poliwrath le pega a Poliwhirl al ser un poco chulo. Más tarde, se enfrenta contra Poliwhirl y pierde.
  • Krabby, Wooper, Seadra, Tentacool, Marill, Wartortle, Slowpoke, Golduck, Starmie, Cloyster y Kingler (de entrenadores desconocidos): Se ven una gran cantidad de Pokémon tipo agua de entrenadores que participan en la competición.
  • Seaking (salvajes): Aparecen muchos Seaking que tenían que capturar los entrenadores.
  • Meowth (del Equipo/Team Rocket): Junto con James y Jessie.
  • Wobbuffet (de Jessie): Aparece de repente, en diversos momentos del episodio.

En el anime es frecuente encontrarnos también objetos con forma de Pokémon, como despertadores con forma de Voltorb. Los siguientes Pokémon aparecen en el episodio, pero no están vivos y pueden ser adornos de decoración, utensilios, etc.

De juez
Seaking
PajaritaPajarita de SeakingPajarita de Seaking
De concursantes
Seaking
ChapaChapa de SeakingChapa de Seaking
Seaking
TrofeoTrofeo de SeakingTrofeo de Seaking
Meowth
Globo

Movimientos usados[editar]

Curiosidades[editar]

  • En el doblaje hispanoamericano, la voz de Jessie vuelve.
  • Aparece una versión exclusiva de Poké Ball, utilizada únicamente en la competición.
  • En el doblaje hispanoamericano, cuando Misty saca la cuerda de su caña luego de chocar con el bote del Equipo/Team Rocket, Ash dice: "Seguro que era de otra especie, como un pejelagarto", y un pejelagarto es un animal verdadero.
  • Al igual que Misty, Jessie también tiene un anzuelo igual a ella.
  • En el doblaje hispanoamericano, Meowth del Equipo/Team Rocket dice: "Sentí que me ahogaba, oigame", haciendo referencia a Eugenio Derbez con su personaje de Eloy Gameno en XHDRBZ.
  • En el doblaje hispanoamericano, James dice en el lema "y extender nuestro reino hasta Ciudad Juárez", una ciudad de México.
  • Ash menciona dos animales del mundo real en este episodio: la lubina y el bagre.

Errores[editar]

  • Brock dice "Poliwrath ha vuelto" cuando en realidad quiere referirse al Poliwhirl de Misty.
  • En la versión española, la Poké Ball utilizada para la competición se le llama erróneamente Cebo Ball.
  • En una escena del episodio, Andreas llama Poliwhirl a su Poliwrath.
  • En otra escena Poliwrath noquea a Poliwhirl, pero el seguía en combate.

En otros idiomas[editar]

Imágenes de EP170
WikiDex alberga contenido
multimedia sobre EP170.
  • Alemán: Angel, Köder, Angeber
  • Checo: Háček, vlasec a mizera
  • Chino (Taiwán): 金魚王釣魚戰鬥
  • Finés: Virittäkää virvelinne!
  • Francés europeo: Appâts et Hameçons
  • Hebreo: תחרות הסיקינג tacharut haSeaking
  • Húngaro: Horogra fel!
  • Italiano: Una dolce vittoria
  • Neerlandés: Een Haak, een Lijn, en een Grote Bek
  • Polaco: Haczyk, żyłka, kołowrotek!
  • Portugués brasileño: Anzol, Isca e Pescaria
  • Portugués europeo: Bem Pescado
  • Sueco: Segerns sötma
Episodios de la cuarta temporada
Cuarta temporada