La Lección Pokémon del profesor Oak (オーキド博士のポケモン講座 en japonés) es un segmento del anime exclusivo de la versión japonesa que protagoniza el profesor Oak que aparece al final de los episodios de la Serie El Comienzo, Serie Oro y Plata y Serie Rubí y Zafiro. Empezó a emitirse a partir de Misty la sirena (ES, HA) ‹№›, y su última aparición fue en El Claydol gigante (ES) / Claydol, el gigante (HA) ‹№›, tras lo cual fue sustituido por la sección Pokémon Trivia Quiz. Otras secciones extra que también tienen al profesor Oak guardan similitudes con esta sección, como el Pokémon senryū que el profesor recita al final.
En el segmento, el profesor Oak tira de una máquina tragaperras de la que selecciona un número perteneciente a la Pokédex Nacional. La pantalla de su ordenador le muestra una imagen e información general del Pokémon que le corresponde ese número, como su categoría, peso y altura. El profesor Oak después explica el comportamiento del Pokémon y alguna de sus habilidades especiales mientras aparecen imágenes de ese Pokémon en episodios anteriores. Después, el profesor Oak muestra una de esas habilidades especiales del Pokémon de una manera cómica, muchas veces a costa de su propia seguridad. Al final de la sección, el profesor cierra el segmento con un Pokémon senryū dedicado a esa especie.
A pesar de ser una sección exclusiva de Japón, parte de distintas secciones de distinta lecciones han sido mostradas en contenido extra de versiones occidentales del anime, por ejemplo, imágenes de la lección de Alakazam en Salida de la nieve (ES) / ¡Perdidos en la nieve! (HA) ‹№› fueron reutilizadas para introducir la versión VHS de Mewtwo vs. Mew (ES) / Mewtwo contraataca (HA). Las lecciones de Slowpoke, Starmie y Marowak también fueron reutilizadas en otra cinta VHS que promocionaba entre otras cosas la tercera película y Pokémon Stadium 2. Secuencias de la lección de Entei también fueron reutilizadas en anuncios de Pokémon Rubí y Pokémon Zafiro en Reino Unido. Escenas de otras lecciones también fueron reutilizadas en distintas promociones de Kids' WB! como Kids' WB! Top 20 Pokéthon Countdown 1999.
A veces, cuando hay un evento importante en el anime o se acerca una película, se emiten un grupo de lecciones especiales dedicadas a ese evento o película.
Lección Pokémon Especial: Volumen de la Liga Pokémon.
Se trata de un grupo de lecciones emitidas en los episodios en los que se emitió la Liga Pokémon de la Meseta Añil, desde Comienza la primera ronda (ES) / La primera ronda comienza (HA) ‹№› hasta Amigos hasta el final (ES) / Amigos hasta el fin (HA) ‹№›. En estas lecciones especiales el profesor Oak explica el funcionamiento de la Liga Pokémon de la Meseta Añil, desde cómo participar, la acomodación del staff y participantes, lugares de interés de la meseta, reglas de los combates y los distintos estadios, el número concreto de participantes del torneo y otros datos sobre el funcionamiento del torneo, como el reclutamiento de varias enfermeras Joy y oficiales Jenny/agentes Mara de todo Kanto para que la liga transcurra sin ningún problema. El último volumen de estas lecciones especiales tiene como invitado a Charles Goodshow, mostrando también la llama de la Liga apagada, ya que el evento ya terminó, y siendo el propio presidente de la liga el que recita el Pokémon senryū de esa lección, incorporando su frase característica japonesa, たまらんなあ (su nombre japonés es タマランゼ).
A continuación se muestran la lista de todas las lecciones Pokémon emitidas.
Pokémon senryū
コイキング ぴちぴちはねる げんきなこ
Koikingu, pichipichi haneru genki na ko.
"Un Koiking escanadaloso chapotea energéticamente."
Pokémon senryū
ライチュウを いっかにいっぴき じかはつでん
Raichū o ikka ni ippiki, jikahatsuden.
"Un Raichu, uno por hogar, generador de energía privado."
Pokémon senryū
ヒトカゲの ほのおにうかぶ ひとのかげ
Hitokage no honō ni ukabu hito no kage.
"Las siluetas de la gente se mezclan con las llamas de Hitokage."
Pokémon senryū
ベトベトン なかよくなったら くさくない
Betobeton, nakayoku nattara kusakunai.
"Una vez te haces amigo de Betbeton, ya no apesta."
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por tratarse de un episodio que se suponía iba a emitirse tras
Soldado eléctrico Porygon (CEN) ‹№›, pero fue pospuesto por el parón de cuatro meses que sufrió el anime debido a los casos de epilepsia causados, por tanto, carece de Lección Pokémon porque el episodio se produjo antes de la creación de la sección.
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por tratarse de un episodio que se suponía iba a emitirse tras
Soldado eléctrico Porygon (CEN) ‹№›, pero fue pospuesto por el parón de cuatro meses que sufrió el anime debido a los casos de epilepsia causados, por tanto, carece de Lección Pokémon porque el episodio se produjo antes de la creación de la sección.
Pokémon senryū
とおりなは ばくだんボールだ マルマイン
Tōrina wa bakudan bōru da, Marumain.
"También es conocido como bola bomba, Marumine."
Pokémon senryū
みてみたい フォークをつかう フーディンを
Mitemitai, fōku o tsukau Fūdin o.
"Quiero ver a Foodin usar un tenedor."
Pokémon senryū
オニドリル つついちゃいやよ オニドリル
Onidoriru, tsutsuicha iya yo, Onidoriru.
"Onidrill, no me picotees, Onidrill."
Pokémon senryū
あいうえお いちばんさいごは ワンリキー
A i u e o, ichiban saigo wa Wanrikī.
"A, B, C, D... la última es Wanriky."
Pokémon senryū
コンパンは よるのさんぽで こんばんわ
Konpan wa yoru no sanpo de konbanwa.
"En un paseo nocturno Kongpang te desea una buena noche."
Pokémon senryū
みちばたで ひるねざんまい イシツブテ
Michibata de hirunezanmai Ishitsubete.
"Un Ishitsubete al lado del camino, echando una siesta."
Pokémon senryū
トサキント きれいなかおに ツノがある
Tosakinto, kirei na kao ni tsuno ga aru.
"En el centro de la hermosa cara de Tokasinto hay un cuerno."
Pokémon senryū
さむいふゆ ギャロップいれば ぽっかぽか
Samui fuyu, Gyaroppu ireba pokkapoka.
"Al lado de Gallop, incluso un invierno helado puede ser cálido y cómodo."
Pokémon senryū
たべてねて またたべてねて ああカビゴン
Tabete nete, mata tabete nete, aa Kabigon.
"Comer y dormir, y comer y dormir otra vez. Oh, Kabigon."
Pokémon senryū
ラッキーに あったらいちにち ちょうラッキー
Rakkī ni attara ichinichi chō rakkī.
"Si ves un Lucky, te acompañará la suerte el resto del día."
Pokémon senryū
リーグせん かったらほめてね ポケモンを
Rīgu sen, kattara homete ne, Pokémon o.
"Si ganas la liga, dales una recompensa, a tus Pokémon, eso es."
Pokémon senryū
フィールドで ポケモンえらび なやんじゃう
Fīrudo de Pokémon erabi, nayanjau.
"En el campo de combate, es difícil escoger qué Pokémon usar."
Pokémon senryū
みてみたい ジュンサージョーイの こどもたち
Mitemitai, Junsā, Jōi no kodomotachi.
"Me gustaría ver los hijos de Junsa y Joy."
Pokémon senryū
いまだけの グッズもいろいろ みやげやさん
Ima dake no guzzu mo iroiro miyageyasan.
"Objetos de edición limitada, de vendedores locales."
Pokémon senryū
トレーナー せんりゃくかんがえ ひがくれる
Torēnā, senryaku kangae, hi ga kureru.
"Mientras el entrenador piensa en una estrategia, el día llega a su fin."
Pokémon senryū
つわものの たたかいすんで たまらんなあ
Tsuwamono no tatakai sunde, tamaran nā.
"Los combates de los más fuertes se han acabado, ¿no es increíble?"
Pokémon senryū
ナッシーの こかげでのんびり おひるねよ
Nasshī no kokage de nonbiri ohirune yo.
"A echarse una buena siesta en la sombra de Nassy."
Pokémon senryū
ベロリンガ のびてちぢんで ながいした
Beroringa, nobite chijinde, nagai a
"Beroringa de la flexible y larga lengua."
Pokémon senryū
きをつけよう エレブーかみなり かじおやじ
Ki wo tsukeyō, Erebū kaminari kaji oyaji.
"Cuidado con leones, tigres y Eleboo, vaya."
Pokémon senryū
さむいのよ ジュゴンのおうちは こーりごり
Samui no yo. Jugon no ouchi wa kōrigori.
"Hace mucho frío. El hogar de Jugon está congelado."
Pokémon senryū
けっとばせ キックいっぱつ サワムラー
Kettobase, kikku ippatsu, Sawamurā.
"Mándalo a volar de una sola patada, Sawamular."
Pokémon senryū
ぶっとばせ ぱんちいっぱつ エビワラー
Buttobase, panchi ippatsu, Ebiwarā.
"Mándalo a volar de un sol puñetazo, Ebiwalar."
Pokémon senryū
キャタピーが さいしょのゲットだ サトシくん
Kyatapī ga saisho no getto da, Satoshi-kun.
"Caterpie es su primera captura, Satoshi."
Pokémon senryū
イーブイの しんかはみっつ さてどれに
Ībui no shinka wa mittsu, sate dore ni.
"Ibui tiene tres evoluciones, ¿cuál debería escoger?"
Pokémon senryū
キノコのせ おおきくそだてる パラスかな
Kinoko no se ōkiku sodateru Parasu ka na.
"Cuidando de las setas de su espalda para que crezcan grandes y fuertes... supongo que se trata de Paras."
Pokémon senryū
フリーフリー じゆうにとんでる バタフリー
Furī, Furī, jiyuu ni tonderu Batafurī.
"Libre, libre, Butterfree volando libre."
Pokémon senryū
カメックス こうらにこもって こぅらいいわ
Kamekkusu, kōra ni komotte, kora ii wa."
Kamex se refugia en su caparazón, ¡que útil!
1"
Pokémon senryū
なぞだらけ なぞがなぞよぶ ゴースかな
Nazo darake, nazo ga nazo yobu, Gōsu ka na.
"Todo un misterio, un misterio que revela otro... imagino que es Ghos."
Pokémon senryū
フシギダネ なぞはつきない ふしぎだね
Fushigidane, nazo wa tsukinai, fushigi da ne.
"Con Fushigidane, no paran los misterios. ¿No es extraño?"
Pokémon senryū
クサイハナ やさしくそだてりゃ くさくない
Kusaihana yasashiku sodaterya kusakunai.
"Un Kusaihana bien criado, no olerá mal."
Pokémon senryū
にらめっこ シェルダーいつでも アカンベー
Niramekko, Sherudā itsudemo akanbē.
"Concurso de miradas. Shellder siempre está sacando la lengua."
Pokémon senryū
ふわふわと ピッピのおさんぽ たのしいな
Fuwafuwa to Pippi no osanpo tanoshii na.
"Un pase mullido con Pippi, que divertido."
Pokémon senryū
まるのみで おなかふっくら アーボかな
Marunomi de onaka fukkura, Ābo ka na.
"Un estomago hinchado de comer sin masticar la comida entera, debe de ser Arbo."
Pokémon senryū
メタモンや ゆくぞへんしん かわるもん
Metamon ya, yuku zo, henshin, kawaru mon.
"¡Es Mettamon! ¡Adelante, transformación! Es hora de transformarse."
Pokémon senryū
ときどきの えがおもキュートな オコリザル
Tokidoki no egao mo kyūto na Okorizaru.
"La rara sonrisa de Okorizaru también es mona."
Pokémon senryū
うみのそこ カブトがすなを かぶっとる
Umi no soko, Kabuto ga suna o kabuttoru.
"En el fondo del mar, Kabuto se cubre de arena."
Pokémon senryū
スピアーの まもるおうちは もりのなか
Supiā no mamoru ouchi wa mori no naka.
"El hogar que Spear defiende, se encuentra en el bosque."
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por la promoción de
El poder de uno (ES, HA) que sustituyó a la Lección Pokémon durante la primera emisión del episodio. Tras su primera emisión, la promoción se eliminó.
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por la promoción de
El poder de uno (ES, HA) que sustituyó a la Lección Pokémon durante la primera emisión del episodio. Tras su primera emisión, la promoción se eliminó.
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por la promoción de
El poder de uno (ES, HA) que sustituyó a la Lección Pokémon durante la primera emisión del episodio. Tras su primera emisión, la promoción se eliminó.
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por la promoción de
El poder de uno (ES, HA) que sustituyó a la Lección Pokémon durante la primera emisión del episodio. Tras su primera emisión, la promoción se eliminó.
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por la promoción de
El poder de uno (ES, HA) que sustituyó a la Lección Pokémon durante la primera emisión del episodio. Tras su primera emisión, la promoción se eliminó.
Pokémon senryū
ポケモンで いちばんながいの イワークよ
Pokémon de ichiban nagai no, Iwāku yo.
"El Pokémon más largo de todos, Iwark."
Pokémon senryū
ゆうわくの ひとみキラキラ プリンかな
Yūwaku no hitomi kirakira, Purin ka na.
"Ojos atractivos y brillantes; supongo que es Purin."
Pokémon senryū
マダツボミ いるよねこんな かおのひと
Madatsubomi. Iru yo ne, konna kao no hito.
"Madatsubomi, realmente hay gente con esa cara."
Pokémon senryū
まえむきに あるいてゆきたい クラブかな
Maemuki ni aruite yukitai, Kurabu ka na.
"Quiere caminar mirando hacia el futuro, supongo que es Crab."
Pokémon senryū
きのうえに ラッタがはしるよ らったった
Ki no ue ni Ratta ga hashiru yo, rattatta.
"Ratta corre por los árboles como rat-ta-ta."
Pokémon senryū
おとしもの ニャースとさがそう ねこにこばん
Otoshimono Nyāsu to sagasō, neko ni koban."Cuando pierdas algo,
Nyasu lo encontrará por ti. Como las perlas a los cerdos
2."
Pokémon senryū
さかなつり つってもわすれる ヤドンなの
Sakanatsuri, tsuttemo wasureru Yadon na no.
"Pescando con la cola aunque le muerdan, Yadon lo olvida."
Pokémon senryū
みずでっぽう ひゃっぱつひゃくちゅう ゼニガメよ
Mizu deppō, hyappatsu hyakuchuu, Zenigame yo.
"A la hora de usar pistola agua, Zenigame tiene precisión perfecta."
Pokémon senryū
カモネギの いあいもあざやか くきさばき
Kamonegi no iai mo azayaka, kuki sabaki.
"Kamonegi tiene un excelente corte. Es un usuario de puerro."
Pokémon senryū
とまらない ちょとつもうしん サイホーン
Tomaranai chototsu mōshin Saihōn.
"Saihon: imparable y temerario."
Pokémon senryū
ズバットが ずばっとはっしゃ ちょうおんぱ
Zubatto ga zuba tto hassha chōonpa.
"Zubat dispara un supersónico rápidamente."
Pokémon senryū
あっUFO ちがうぞあれは スターミー
A, yūfō. Chigau zo, are wa Sutāmī.
"Ah! Un OVNI! No, es Starmie."
Pokémon senryū
にょろにょろと みなもにたわむる ニョロモかな
Nyoronyoro to minamo ni tawamuru, Nyoromo ka na.
"Chapoteando en la superficie del agua, es un Nyoromo."
Pokémon senryū
たいように はなびらひらけ フシギバナ
Taiyō ni hanbira hirake, Fushigibana.
"Abre tus pétalos en el sol, Fushigibana."
Pokémon senryū
かぜおこし ピジョンにあおがれ ふきとばし
Kaze okoshi Pijon ni aogare fukitobashi.
"En el viento del tornado de Pigeon, salgo volando."
Pokémon senryū
にどさすぞ ニドランメスが はりをさす
Ni do sasu zo, Nidoranmesu ga hari wo sasu.
"Hay que correr, las púas de Nidoran♀ pinchan."
Pokémon senryū
ニドリーノ つのでつついて おこりーの
Nidorīno, tsuno de tsutsuite okorīno.
"Nidorino ataca con su cuerno."
Pokémon senryū
かわいいね くるくるカールの ロコンちゃん
Kawaii ne, kuru kuru kāru no Rokon-chan.
"¿No crees que el pelaje rizado de Vulpix es lindo?."
Pokémon senryū
ゴルダック ゴールだクールな ひとおよぎ
Gorudakku, gōru da, kūru na hito oyogi.
"Golduck, su objetivo, un baño fresco."
Pokémon senryū
はしるより およげばはやい ニョロボンよ
Hashiru yori oyogeba hayai Nyorobon yo.
"Poliwrath es más rápido cuando nada que cuando corre."
Pokémon senryū
あさひるばん ゆらゆらくらす メノクラゲ
Asa hiru ban, yurayura kurasu Menokurage.
"Mañana, tarde y noche, Tentacool tiende a holgazanear tranquilamente."
Pokémon senryū
でんせんに とまったコイルが いっこいる
Densen ni tomatta Koiru ga ikko iru.
"Una bobina está sentada en la línea eléctrica."
Pokémon senryū
どんなひも トリオでがんばる ドードリオ
Donna hi mo torio de ganbaru Dōdorio
"Dodrio, cada día dando lo mejor de sí como trío."
Pokémon senryū
かくれんぼ ほのおにかくれる ブーバーよ
Kakurenbo honō ni kakureru Būbā yo.
"Jugando al escondite, Magmar se esconde en las llamas."
Pokémon senryū
サンダース さんじゅうろっぴき 3ダース
Sandāsu sanjūroppiki san dāsu.
"Treinta y seis truenos hacen 3 docenas."
Pokémon senryū
このはねで そらとぶゆめみる タッツーよ
Kono hane de soratobu yumemiru Tattsū yo.
"Horsea sueña con volar por el cielo en sus alas."
Pokémon senryū
おだやかに ミニリュウおよぐよ みずのなか
Odayaka ni Miniryū oyogu yo, mizu no naka.
"Dratini nada tranquilamente en el agua"
Pokémon senryū
じょうおうの かんろくどっしり ニドクイン
Jōō no kanroku dosshiri Nidokuin.
"La presencia de una reina, la imponente Nidoqueen."
Pokémon senryū
ラプラスに のっていきたい りゅうぐうじょう
Rapurasu ni notteikitai ryūgūjō.
"Ojalá pudiera montar un Lapras al Palacio del Rey Dragón."
Pokémon senryū
トランセル あわてずさわがず かたくなる
Toranseru awatezu sawagazu katakunaru.
"Metapod se endurece en silencio y con calma."
Pokémon senryū
パウワウが おなかでスケート きたのうみ
Pauwau ga onaka de sukēto, kita no umi.
"Seel patina boca abajo en los mares del sur."
Pokémon senryū
リザードが デザートたべる なつのごご
Rizādo ga dezāto taberu, natsu no gogo.
"Charmeleon, comiendo postre en una tarde de verano."
Pokémon senryū
みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした
Michibata ni Diguda pokopoko kao daa.
"En el extremo del camino, Diglett asomaba la cabeza a izquierda y derecha."
Pokémon senryū
ガラガラの こえもがらがら かぜひいた
Garagara no koe mo garagara, kaze hiita.
"Marowak tiene la voz ronca, porque se resfrió."
Pokémon senryū
ケンタロス とっしんふみつけ おおあばれ
Kentarosu, tosshin fumitsuke, ōabare.
"Tauros utiliza Posotón, haciendo un alboroto"
Pokémon senryū
みちばたで どっこいいきてる ナゾノクサ
Michibata de dokkoi ikiteru Nazonokusa.
"Oddish vive con entusiasmo al costado de la carretera."
Pokémon senryū
スリープの おいしいゆめは よるひらく
Surīpu no oishii yume wa yoru hiraku.
"La noche se abre a los dulces sueños de Drowzee"
Pokémon senryū
とべるかな みみをばたばた ニドランオス
Toberu ka na, mimi wo batabata Nidoran osu.
"Me pregunto si puedo volar, piensa Nidoran♂ mientras agita las orejas."
Pokémon senryū
おさんぽは つんとおすまし ペルシアン
Osanpo wa tsun to osumashi Perushian.
"Persian pasea remilgadamente"
Pokémon senryū
バリヤード バリヤーうります バリヤーどう?
Bariyādo bariyā urimasu, bariyā dou?"Mr. Mime está vendiendo
Barreras. ¿Quieres una barrera?"
Pokémon senryū
みるからに ふしぎそうだよ フシギソウ
Miru kara ni fushigisō da yo, Fushigisō.
"Ivysaur, luce muy extraño."
Pokémon senryū
カメールが メールチェックだ たしかめる
Kamēru ga mēruchekku da, tashikameru
"Wartortle revisa su correo electrónico, sólo para estar completamente seguro."
Pokémon senryū
ビードルが はっぱのベッドで ゆめのなか
Bīdoru ga happa no beddo de yume no naka.
"Weedle está en su lecho de hierba, soñando."
Pokémon senryū
でんせんを コラッタはしるよ こらったった
Densen wo Koratta hashiru yo, korattatta
"Rattata corre a lo largo de las líneas eléctricas con un pequeño rat-tat-tat"
Pokémon senryū
さあはしろう サンドのかけごえ 1、2の3ど
Sā hashirō. Sando no kakegoe, ichi, ni, no san do.
"¡Vamos, vamos a correr!, Sandshrew grita: ¡preparados, listos, ya!"
Pokémon senryū
ニドランが にどしんかして ニドキング
Nidoran ga ni do shinka e Nidoking.
"Nidoran♂ necesita evolucionar dos veces para convertirse en Nidoking."
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por edición especial para promocionar la película
El hechizo de los Unown (ES, HA).
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por edición especial para promocionar la película
El hechizo de los Unown (ES, HA).
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por edición especial para promocionar la película
El hechizo de los Unown (ES, HA).
Sin Lección Pokémon, escena extra o demonstración de la lección y Pokémon senryū por edición especial para promocionar la película
El hechizo de los Unown (ES, HA).
Pokémon senryū
ガーディが みんなのえがおを まもるいえ
Gādi ga minna no egao wo mamoru ie.
"La casa donde Growlithe protege las sonrisas de todos."
Pokémon senryū
さんぜんと ベルトきらめく ゴーリキー
Sanzen to beruto kirameku Gōrikī.
"Machoke con un cinturón brillante"
Pokémon senryū
みてみたい くちをむすんだ ウツドンを
Mitemitai, kuchi wo musunda Utsudon wo
"Quiero ver un Weepinbell con los labios fruncidos."
- ↑ kora ii wa es un juego de palabras con kora, caparazón, y kora wa, "qué útil/conveniente".
- ↑ neko ni koban es un refrán japonés que significa que aunque tenga objetos valiosos (Meowth), no sabe apreciarlos (los busca por ti).
Véase también